Я хотел бы разделить этот пост на две части. Первая предназначается тем, кто ещё не решил, стоит ли использовать приложение Duolingo для изучения иностранных языков. Вторая для тех, кто уже его применяет и не понимает некоторых нюансов.
Прежде чем перейти к оценке эффективности этого приложения (впрочем, как и многих, на него похожих), коротко расскажу о своем опыте изучения языков.
Почти все свои лингвистические знания я получил в результате самостоятельного обучения. В школе и вузе до 3-го курса я «учил» немецкий и забыл все уже на 4-м, а в 35 лет выяснил, что в работе без английского никуда. Времени ходить на курсы не было, и стал я грызть гранит сей вечерами. В итоге в процессе разработал определенную методику. С ее помощью я сам смог сдать тесты TOEFL более чем на 100 баллов и вступительные экзамены в бизнес-школу университета Беркли и благополучно её закончить. Пишу это не из тщеславия (хотя без него в жизни тоже никуда), а просто чтобы показать: было бы желание, а изучить любой язык может каждый.
Сама методика проста как АК-74. Первое: нужно определить, для чего, собственно, басурманское наречие вам потребно. Без этого вы просто утонете в пучине информации. Знать язык, как носитель, — задача по трудоемкости неподъемная, и в итоге всё превратится в изучения языка ради самого процесса. Короче, все как у Портоса: «Я дерусь, просто потому что дерусь».
Если насчет этого нет возражений, идем дальше. Разберем конкретный пример.
Самой распространённой и практичной причиной для изучения языка является необходимость его использования в путешествиях. Что нужно сделать для достижения этой цели? Всего три вещи: изучить основы грамматики, вызубрить 500–600 слов и освоить 5–6 разговорных тем, которые есть в любом самоучителе. При этом не надо питать иллюзий и полагать, что вы сможете понимать беглую речь на иностранном языке (я иногда и на родном языке иных не понимаю, особливо политиков), но объяснить, чего вы хотите, и более менее понять, что вам отвечают, вы сможете.
Таким образом, для сносного общения в поездках достаточно прочитать пару учебников по грамматике, затем пару самоучителей, после чего закрепить материал, прочитав несколько книг по методу Франка и далее найти носителя, с которым вы сможете заниматься по Skype или Zoom 2–3 раза в неделю по 45–50 минут. Как видите, нигде в этой схеме нет ни Duolingo, ни подобного ему хлама.
И тут читатель вполне законно возопит: с чего ты, автор, решил вещать об этих материях, если сам в них не понырял? Где тут о Duolingo и других приложениях?
Но, как в той песенке про яйца у группы «Дискотека Авария»: «Терпение, сейчас они появятся».
Недавно я начал изучать испанский язык и решил использовать как дополнение к указанным выше пунктам Duolingo. В этом приложении я прошёл курс испанского целиком, все темы и все задания и упражнения. Пока проходил, возникли сомнения, насколько полезной является такая трата времени. И, чтобы разобраться (ну и чтобы свой рейтинг приподнять, но об этом нижедалее), я заодно прошел курс английского. Поскольку этот язык я уже успел кое-как освоить, то при выполнении упражнений мог прикинуть, полезны ли они в практическом плане. Кроме того, мог оценить качество материала, сравнивая его с тем, что изучал ранее.
После пары месяцев пользования программой для себя я сделал простой вывод: это просто очередная чепуха с громким пиаром, абсолютно бесполезная для изучения языка, а в определенном смысле даже вредная. Почему я так считаю, попробую сформулировать.
Итак, весь процесс «обучения» строится на том, что пользователь переводит фразы, предложенные программой (в ряде курсов можно почитать и короткую теорию, но убогость этих опусов такова, что я даже о них не буду упоминать). На первый взгляд это дает возможности, недоступные при чтении или аудировании. Но в том-то и проблема, что ни один лингвист не изучает язык по коротким предложениям, вырванным из контекста. А заучивание одиночных фраз формирует кривые нейронные цепочки. Вы искажаете как значение слов, потому что в 90 % случаев не существует однозначного перевода того или иного слова, так и понимание грамматики языка. По сути дела, добавляя к своему вокабулярию новое слово, нужно читать словарную статью в толковом словаре того языка, который вы изучаете. Однако такой метод и времени требует немало, и очень высокого уровня владения этим языком. Поэтому общее формирование образа слова в вашем мозгу происходит через контекст, вы встречаете слово в текстах и постепенно начинаете осознавать его значение. При использовании Duolingo этот натуральный процесс заменяется на неестественную искаженную форму, также происходит и с грамматикой.
Полагаю, это главная причина, отчего люди, прельстившиеся этим «шедевром» новых технологий, по многу лет не могут ни в какой поездке два слова связать.
Кроме того, играет роль и подбор фраз. Во-первых, почти никакого соответствия темы приведённому предложению нет и в помине. Во-вторых, сам их набор смахивает на бред шизофреника, у которого каким-то образом в голове разбилась банка с книгами.
В довершении всего базовые переводы в приложении ужасные, они настолько оторваны от русского языка, насколько далеки счеты от смартфона. Авторы этого хлама ссылаются на то, что это якобы позволяет учащимся лучше понять перевод. Но это, разумеется, откровенное враньё. Все дело не в заботе об учебном процессе, а в маркетинге. Такие кривые переводы увеличивают вероятность неверных ответов. Чем больше неверных ответов, тем больше вам покажут рекламы или разведут на подписку. И поскольку вырванная из контекста фраза всегда имеет неоднозначный перевод, то недостатка в таких ошибках у пользователя не будет и доход разработчика обеспечен.
Ко всему прочему, у Duolingo постоянно тормозит сервер, часто он вообще лежит по несколько часов. Как можно регулярно заниматься языком в одно и то же время — загадка! А вариантов скачать 1–2 урока в офлайн нет. Ну еще бы, вы же рекламу не посмотрите!
Если к этому суповому набору добавить ужасную озвучку (это явно машинный синтез речи низкого качества), то вывод о целесообразности этой программы и ей подобных напрашивается сам собой: она приносит больше вреда, чем пользы.
Теперь очень коротко для тех, кто уже подсел на Duolingo, и особенно для тех, кто озабочен рейтингами, медальками и местами в «Бриллиантовой лиге».
Вся эта гонка за очками, рейтингами легко привязывает вас к этой мути. Вы часами тыкаете в экран смартфона, думая, что тратите время с пользой, но это, мягко говоря, заблуждение. Опытные маркетологи, по сути, сделали из вас игроманов, которые бездумно нажимают кнопки и тратят на это гигантское количество времени. Замечу, что создатели игр хотя бы честно называют вещи своими именами и не прикрываются благими целями всеобщего знания человеков в области лингвистики, в отличие от жулья, которое стоит за Duolingo.
Скажете: «жулье» звучит резковато. А я думаю, что это самый мягкий из эпитетов в отношении этой группы «единомышленников». Просто, разобравшись с механизмами функционирования программы, другую терминологию я не могу подобрать. Ведь если они построили методику, не дающую никакой пользы для изучения языка и провоцирующую пользователя на ошибки, чтобы показать ему больше рекламы, как еще назвать такого «строителя»?
Провоцирование ошибок идет как за счет «кривых» переводов, так и за счет спорных грамматических конструкций — и плевать, что лингвисты, читающие этот дивный бред, впадают в ступор. Главное, что авторы контента с какого-то перепоя решили, что именно так фраза и должна выглядеть.
Кстати, первое время я по наивности пытался писать в поддержку и предлагать более удобоваримые варианты переводов, отмечал явные грамматические ляпы, но вскоре убедился, что тут как в советской армии — есть только два способа делать какое-нибудь дело: способ неправильный и способ армейский.
Окончательно я в этом убедился, почитав хамские комментарии модераторов на форуме, которые, видимо, и являются авторами всего этого бреда, именуемого «уникальным обучающим материалом».
Сперва, читая посты, где модераторы с маниакальным упорством настаивают на том, что именно их способ написания предложения верен, я улыбался, относя это на счет туповатости защитников (как известно, именно категоричность суждений и есть признак ментальной ограниченности), однако вскоре понял, что весь этот словесный понос нужен, чтобы сохранить те варианты, которые неестественны и которые приведут пользователя к ошибке и заставят смотреть рекламу или платить деньги за подписку.
Ну и чтобы завершить картину описания этого чуда обучающих технологий, расскажу о том, как создаются рейтинги и начисляются баллы.
Итак, когда я проходил эти уровни, я, естественно, переходил из лиги в лигу, пока не добрался до последней, «бриллиантовой». И как любой тщеславный человек попытался в этой лиге занять первое место. Сделать это получилось, но в процессе меня заинтересовали личности, которые набирают до 10 000 очков в день. Сперва думал, что это какие-то коллективы авторов по очереди заходят в один аккаунт и набирают много очков в течение дня. Но потом понял, что, судя по скорости их набора, дело вовсе не в этом.
Стал разбираться, нашёл ссылку на сайт, где можно посмотреть, как и за что человеку начисляются баллы. Когда увидел, что человек за минуту может получить 80–120 очков, решил, что это какой-то суперпрокаченный пользователь, который может набирать баллы, проходя задание на турнирах с ограничением времени. Ну а потом осознал, что дело тут совсем в этом. Примеров странного начисления баллов я нашел десятки и понял, что система начисления настолько разнится для отдельных пользователей, что иногда в принципе соревнования похожи на гонку лошади и самолёта.
Несколько раз я обращался по поводу таких пользователей в поддержку, даже раз или два получил какие-то отговорки и в итоге усвоил для себя одну истину: создатели приложения специально предусмотрели таких суперпользователей, дабы остальные, соревнуясь с ними, покупали подписку и «алмазы». Скрины с автопереводом:
В принципе всё в Duolingo заточено на то, чтобы содрать с пользователя по максимуму. И, к слову, в желании заработать нет ничего предосудительного, любая компания прежде всего должна принести прибыль своим акционерам. Вопрос только, какими методами это достигается. В случае Duolingo мне эти методы представляются явно некорректными.
Так что, если вы продолжаете платить этим товарищам, есть повод задуматься, стоит ли это делать.
Учу испанский на английском в Duolingo. Сегодня занял первое место в бриллиантовой лиге. До этого я прочёл много статей про то, как занять первое место в Бриллиантовой лиге и все эти советы оказались полной ерундой. Мне они не помогли, а наоборот помешали. Сейчас я расскажу, что надо делать на самом деле.
На всякий случай, если кто не в курсе, Дуолинго – это лучшее бесплатное приложение для изучения языков. Я перепробовал все и мне оно нравится больше всего. И оно реально бесплатное, в платной версии там все почти тоже самое, она по факту и не нужна.
Как занять первое место в бриллиантовой лиге
Да, там много всего пишут, что и как делать, но самое главное, что надо понять – что легкого пути нет. И самое важное, что нужно – это выделить как минимум 10 часов на занятия на той неделе, когда вы собираетесь победить и занять первое место в бриллиантовой лиге. Ни какие трюки не помогут вам сделать это за один час.

Лично у меня ушло часов 20, но это потому, что я начитался всех тех придурков и русских и американцев, которые дают советы как быстро набрать много XP в Дуолинго. Но я время не засекал, просто каждый день занимался по 1-3 часа. Если бы я не слушал чужие советы, то сделал бы это быстрее, часов за 10. Поэтому сначала я расскажу, что не надо делать.
Первый самый тупой совет – это заканчивать прохождение каждого кружочка на пятом уровне и не получать легендарный трофей. Они советуют делать потому, что когда вы проходите тесты, чтобы завершить легендарный уровень, вам присваивается 40 XP за каждый тест. Смотрите вот так у вас должно быть (как они все советуют):
То есть, они советуют набрать как можно больше таких вот кружочков желтого цвета и не проходить последний шестой легендарный уровень, чтобы проходить эти легендарные уровни на той неделе, когда вы будете бороться за первое место в бриллиантовой лиге.
Этот совет меня чуть не погубил. Почему? Да, там в два раза больше баллов, но ошибаться там нельзя, и если вы сделаете более двух ошибок, то вас заставляют проходить весь тест сначала, а тесты очень сложные и отнимают много времени (особенно на более поздних этапах обучения). Некоторые из них мне приходилось проходить по 3-4 раза прежде, чем получалось. На этом я потерял много времени. Не делайте так.
Там дают ещё много советов, например, не начинать прохождение бриллиантовой лиги сразу же, а выждать пару дней, чтобы в группе были одни раздолбаи, которые не стремятся занять первое место и конкуренция будет намного меньше. Но из-за того, что все кто хочет занять первое место начитались этих глупых статей и именно так и делают, то если делать так, вы попадёте в группу с людьми, которые готовы на все ради первого места в бриллиантовой лиге. А с такими лучше не связываться. Себе дороже будет.
Ну все другие советы тоже мне особо не помогли. А только отняли время, пока я не понял, что-то чему.
Рабочий алгоритм как быстро набирать много XP в Duolingo в самые короткие сроки
Прежде всего вам нужно полностью закончить как можно больше скиллов, то есть, полностью пройти все 5 уровней, а также шестой бриллиантовый. Чтобы вот так все у вас выглядело:
Почему так? Потому что за повторение каждого пройденного навыка (одного кружочка сиреневого цвета) вы получаете 20 XP. А повторение отнимает 3 минуты.
Два раза в день Дуолинго даёт всем возможность заниматься по 15 минут с удвоенным XP, таким образом если в эти временные интервалы вы будете повторять пройденное, то за 15 вы сможете повторить 5 кружочков и набрать 200 XP. За 30 минут вы получите 400 XP. Это самый быстрый способ зарабатывать XP. Быстрее невозможно(. То есть, максимум можно делать 800 XP в час.
Если вы хотите получить дополнительное время с удвоенным XP, то вам надо пройти 5 уроков подряд и после их прохождения Дуолинго дарит вам возможность заниматься 15 минут с удвоенным XP. Во время этих 15 минут вы сможете заработать 200 XP повторяя старое.
Вот так вот и надо продвигаться вперёд, зарабатывая 15 минутные удвоенные XP и повторяя старое. Это самый быстрый способ набирать много баллов.
Очень важный нюанс для победы в бриллиантовой лиге
Это момент чисто психологический.
Первое. Не связывайтесь с дураками. Если в группе людей в которую вы попадёте в бриллиантовой лиге будет один или несколько людей, которые решили получить первое место любой ценой, во что бы то ни стало, которые готовы жопу рвать ради победы, то лучше не биться с дурками, а пусть они сражаются между собой, а вы эту неделю просто позанимайтесь на расслабоне, подождите следующей недели, когда в бриллиантовой лиге будет новый набор и новые люди. Может там уже не будет таких фанатиков.
Второе. Сразу дайте понять, что у соперников нет шансов. Если вы будете обгонять соперников на 200-400 XP, то им будет легко догнать вас – это пол часа работы. Поэтому они будут делать это. Но если вы с первых же дней обгоните всех на 1000-2000 XP, то им чтобы догнать вас придётся потратить 1-2 часа и это сразу у многих отобьёт желание сражаться с вами.
Я так и сделал – обогнал всех в середине недели на 1000 XP и постепенно довёл разрыв до 2500 и желающих победить меня не было, ибо это 3 часа работы. Тем более, что я всем сразу дал понять, что никому не дам победить меня и когда кто-то пытался догнать меня, то я удерживал разницу в 2000 XP, люди поняли, что я никому не дам обойти меня и все сдались. Решили не связываться с дураком, который готов на все ради какого-то значка))).
Резюме: как победить в бриллиантовой лиге
Как вы поняли что все упирается во время. Мне для победы потребовалось набрать 6000 XP. Если бы изначально все делал так как написано в этой статье, то потратил бы намного меньше времени. Я думаю, что для победы надо выделить как минимум 1-2 часа в день на занятия. И главное сразу же всех обогнать с огромным отрывом. Так что в первые дни можно выделить по 3-4 часа в день, а потом вполне достаточно будет 30 минут в день, чтобы удерживать этот отрыв.
Приложение Duolingo дает десяткам миллионов пользователей возможность выучить 36 языков, включая гавайский и валирийский, в игровой форме и бесплатно. Бизнес оценивается в $700 млн
Семь лет спустя после запуска Duolingo у приложения почти 30 млн активных пользователей ежемесячно. Несмотря на то что компания пока не приносит прибыль, в нее активно инвестируют венчурные капиталисты, которые уже влили в Duolingo $108 млн.
Где выучить валирийский
«Моли о пощаде на испанском», — требует Дуо, пухлая зеленая сова. Герой мема, облетевшего Twitter, — символ Duolingo, популярного приложения для изучения языков, которое скачали более 300 млн людей по всему миру. Фраза из мема — это, конечно, шутка, однако приложение и правда ведет себя весьма настойчиво.
Пропустите ежедневный урок испанского, и уведомление на смартфоне появится в то же время, когда вы использовали приложение накануне. Дуо появляется на экране как эмоджи и подталкивает вас продолжать заниматься.
Миллионы подчиняются приказам Дуо. Созданный семь лет назад 40-летним стипендиатом фонда МакАртуров и компьютерным гиком Луисом фон Аном, Duolingo покорил всех: от Билла Гейтса, Хлои Кардашьян и Джека Дорси до сирийских беженцев в Турции.
«Наибольшую гордость я испытал в тот момент, когда осознал: «Ого, богатейший человек мира пользуется той же системой, что и люди в самом низу экономической шкалы», — говорит фон Ан. — Для меня это действительно важно и круто».
Duolingo все еще есть куда расти. Более двух миллиардов людей по всему миру изучают иностранный язык, и они все чаще делают это онлайн. Обучение языку в цифровой среде приносит $6 млрд выручки, к 2025 году эта цифра может вырасти до $8,7 млрд. Однако это очень фрагментированный рынок с десятками игроков, разбросанных по всему миру, и он ждет появления лидера.
Фон Ан, несомненно, знает, как масштабировать бизнес. Когда он был 21-летним студентом аспирантуры, он подарил миру CAPTCHA — миллиарды пользователей интернета знают ее как раздражающие искривленные буквы, которые нужно записать, чтобы доказать, что вы не робот. Позднее он продал два изобретения Google, получив более $20 млн.
Он потратился на Lamborghini и Tesla Model S, однако в целом ведет скромный образ жизни и остается в шестикомнатном доме, который купил вместе с бывшей женой в районе Пойнт-Бриз в Питтсбурге, недалеко от офиса Duolingo. «Я мог бы жить на вилле в Гватемале, но я не захотел», — говорит он. Вместо этого он посвятил себя созданию самого популярного в мире образовательного приложения.
Duolingo уже предлагает больше языков, чем конкуренты, — 36, по последним подсчетам. В их числе редкие языки вроде гавайского, навахо и гэльского, а также вымышленный валирийский язык из блокбастера HBO «Игра престолов» (его изучают 1,2 млн пользователей). Для создания таких специфических курсов Duolingo привлекает волонтеров.
Семь лет спустя после запуска у приложения почти 30 млн активных пользователей ежемесячно, согласно данным самой компании. Венчурные капиталисты влили $108 млн, подняв оценку Duolingo до $700 млн в 2017 году, что на $150 млн превышает рыночную капитализацию Rosetta Stone, его конкурента, созданного 27 лет назад и представленного на бирже.
Duolingo не только позволяет изучать больше языков (Rosetta Stone предлагает 25), но и предоставляет пользователям бесплатную версию с рекламой, тогда как Rosetta Stone ежегодно взимает $120 с 500 000 пользователей. Еще один конкурент, Babbel со штаб-квартирой в Берлине, утверждает, что его выручка в объеме более $115 млн поступает от годовой подписки стоимостью $85, которую оплачивает более миллиона подписчиков.
Только 1,75% пользователей Duolingo платят за версию без рекламы ($84 в год), но благодаря размерам пользовательской базы в прошлом году выручка составила $36 млн. Фон Ан говорит, что выручка вырастет до $86 млн в 2019 году и до $160 млн в 2020 году по мере того, как все больше пользователей регистрируются и оплачивают премиум-приложение, которое будут привлекать их новыми функциями. Число сотрудников вырастет с 170 до 200 человек к концу года.
Штаб-квартира Duolingo в переоборудованном мебельном магазине в престижном районе Ист-Либерти недалеко от офиса Google в Питтсбурге вскоре займет второй этаж. Компания не приносит прибыль, но фон Ан говорит, что денежные потоки станут положительными в этом году. Он планирует IPO к 2021 году.
Бизнесмен любит говорить, что деньги, от которых он отказывается, делая приложение бесплатным, эквивалентны раздутым маркетинговым бюджетам конкурентов. Он также хвастается тем, что пользователи с меньшей вероятностью покинут Duolingo, чем другие приложения для изучения языков. «Наш уровень удержания пользователей сопоставим с играми», — говорит он.
Сравнение уместно. Duolingo притягивает пользователей с помощью игровых приемов вроде очков, сундуков с сокровищами и «страйков» за регулярное использование. Трехминутные уроки приложения обладают простым интерфейсом. В стандартном упражнении предложение «Я ем хлеб» появляется над семью словами в пузырях. Перетяните слова в строку, нажмите «проверить», и внизу экрана с приятным звоном появится фраза «Правильно!». Фанаты постят в Twitter смешные предложения, сгенерированные программой, такие как «Я продаю свою тещу за один евро».
Duolingo критиковали журналисты, которые опробовали приложение и мало что выучили. Но фон Ан обещает пользователям лишь помочь дойти до уровня между продвинутым начинающим и ранним средним. «Значительное число наших пользователей занимаются в приложении, потому что это весело и не совсем уж бесполезно», — говорит он.
Фон Ан с ноября ежедневно занимается французским по 15-20 минут, и когда его просят рассказать, что он делал на прошлых выходных, он отвечает: «Je fais du sport. Je suis mange avec mes amis. Je suis boire du biere en un bar», делая ошибки в спряжении глаголов. (Примерный перевод: «Я занимаюсь спортом, я быть ем с моими друзьями. Я быть пить пиво в баре»).
Боб Миз, 42-летний директор по доходам Duolingo, больше шести месяцев изучает на Duolingo испанский. При ответе на вопрос ¿Hablas español? он замирает, а потом говорит: «Вы не могли бы повторить?»
Человек, который изобрел капчу
Фон Ан выучил английский старомодным способом в Американской школе в столице Гватемалы. Его мать — врач, которая родила его в 42 года и без мужа вырастила (его фамилия — от немецкой фамилии отца). Он демонстрировал большие успехи в математике и в 12 лет хотел стать преподавателем.
Будущий бизнесмен окончил колледж и магистратуру в Америке, получив степень бакалавра математики в Университете Дьюка и степень Ph.D. по компьютерным наукам в Университете Карнеги-Меллон (CMU). Там он учился у Мануэля Блюма, лауреата премии Тьюринга 1995 года, известной как Нобелевская премия по компьютерным наукам.
Вместе они разработали CAPTCHA, академический проект, который они позволили использовать бесплатно. Во время учебы в аспирантуре фон Ан создал инструмент, который распознавал изображения с помощью краудсорсинга. В 2004 году он продал его Google за сумму, размер которой не раскрывается. «После этого я не слишком беспокоился о деньгах», — говорит он.
Вскоре после получения степени Ph.D. в 2005 году ему неожиданно позвонили. Билл Гейтс предлагал ему возглавить команду специалистов в исследовательской лаборатории Microsoft. Гейтс проговорил с ним полтора часа, однако фон Ан отказался.
Вместо этого он начал работать преподавателем компьютерных наук в CMU. Через три недели Фонд МакАртуров наградил его грантом «гения» в $500 000 за достижения в области компьютерной безопасности и краудсорсинга. Он использовал эти средства для создания второй версии CAPTCHA, названной reCAPTCHA. Искривленные буквы, которые она показывала, были взяты из старых книг и газет, которые сканеры не могли считать. Печатая слова, миллиарды людей бесплатно трудились над оцифровкой огромных массивов текстов. В 2009 году Google приобрел reCAPTCHA более чем за $25 млн (фон Ану принадлежало более 50% проекта), и он провел следующие два года в качестве сотрудника Google, взяв отпуск в CMU.
Методом краудсорсинга
Вернувшись в CMU в 2011 году, фон Ан и студент аспирантуры швейцарского происхождения Северин Хакер (да, его правда так зовут) сосредоточились на идее, которую они давно обдумывали, пока фон Ан работал в Google, — на идее бесплатного цифрового инструмента для изучения языков. Фон Ан и Хакер назвали свое предприятие Duolingo, потому что хотели, чтобы сервис выполнял две задачи. Он должен был бесплатно обучать пользователей языкам. А еще он должен был полагаться на тех же пользователей в переводах.
Сначала Duolingo находил клиентов, которым нужно было перевести тексты. Потом он собирал множество пользователей, которые изучали английский на Duolingo, чтобы они перевели отрывки с английского на свой родной язык. Если достаточное число пользователей работали над одними и теми же текстами, переводы выходили удачными.
Привлечь деньги было легко. «На нас произвели большое впечатление его прошлые достижения и он сам, — говорит Брэд Бернем, член совета директоров Duolingo и партнер Union Square Ventures, первого инвестора компании. — Мы не пытались сильно повлиять на бизнес».
Перед созданием первых курсов Хакер и фон Ан прочитали стопку книг об обучении языкам, в том числе «Испанский для чайников», и разработали простые базовые курсы для носителей английского, изучающих испанский и немецкий. Они нагуглили 3000 самых употребляемых слов каждого языка, перевели их на английский и составили простые предложения. Затем они написали алгоритм, который генерировал уроки с заданиями на перевод предложений, аудирование, письмо и говорение.
«Мы не хотели, чтобы уроки готовились вручную, — говорит фон Ан. — Программа была обучена реагировать на пользователей и направлять их к более простым урокам, если они делали ошибки. Еще на ранних стадиях они добавили развлекательные элементы вроде очков и совы Дуо.
Duolingo был запущен в 2012 году и начал набирать популярность. Но на сервис переводов подписались всего два клиента, CNN и Buzzfeed. В 2014 году он закрыл бизнес переводов. На протяжении следующих трех лет у компании не было выручки, однако, получив $38 млн венчурного финансирования, фон Ан располагал более чем достаточными средствами, чтобы продолжать работать. Он нанял лингвистов и исследователей вопросов изучения второго языка, которые добавили подсказки для пользователей, такие как грамматические правила и таблицы спряжения.
Фон Ан говорит, что отказывал многим инвесторам и пытался привлечь только лучших, на его взгляд, партнеров. В Duolingo вложились Эштон Кутчер, Тим Феррисс и тяжеловесы из Kleiner Perkins и CapitalG (ранее Google Capital). В 2017 году он стал показывать рекламу Google и Facebook, за которой следовало предложение оплатить версию без рекламы. К концу года выручка Duolingo достигла $13 млн.
Популярность Duolingo росла, и он стремительно добавлял новые языки. Воспользовавшись своим опытом в краудсорсинге, фон Ан разработал систему для допуска волонтеров-носителей языков, которые добавляют слова и фразы для создания новых курсов.
Академическая критика
В 2016 году Duolingo начал работу над очередным потенциальным источником выручки, тестом на знание английского языка Duolingo (Duolingo English Test, DET), который должен был составить конкуренцию TOEFL (Test of English as a Foreign Language), ведущим экзаменом на знание английского языка для иностранных студентов, поступающих в американские университеты. TOEFL проводит некоммерческая организация Educational Testing Service, и желающие сдать экзамен должны заплатить $215 и провести три часа в центре тестирования.
Фон Ан и сам пережил неприятный опыт с TOEFL в 1995 году. Все места в Гватемале были заняты, поэтому ему пришлось поехать в Сан-Сальвадор. «В Сальвадоре тогда велись боевые действия, — говорит он. — Сдача теста обошлась мне в итоге в $1200. Это было безумие».
Тест на знание английского языка Duolingo (DET) стоит $49, длится 45 минут или меньше и может быть пройден удаленно при условии, что компьютер студента оборудован рабочим микрофоном и камерой во избежание жульничества. Более 180 университетов, включая Йельский, Колумбийский и Дьюк, уже принимают его вместо TOEFL.
Однако DET может оказывать иностранным студентам медвежью услугу, как говорит Элвис Вагнер, преподаватель Университета Темпл. В 2015 году он написал статью для Language Assessment Quarterly, где сказано: «DET кажется абсолютно неприемлемым способом оценки уровня владения английским языком для академических целей или для поступления в университеты». Он говорит, что с сожалением пришел к такому выводу, потому что тест позволяет большему числу студентов подтвердить знание языка. «Но он практически не включает заданий на понимание или речевые навыки», — говорит он.
Фон Ан говорит, что с тех пор тест был доработан. Сейчас он включает открытые вопросы, на которые студенты должны ответить письменно, и новые задания на говорение, где требуется понимание. Однако один раздел, кажется, был создан по мотивам «Поля чудес», где участники заполняли недостающие буквы в тексте. В другом разделе студентам нужно отличить выдуманные английские слова вроде groose от настоящих вроде skate. Кажется, ни одно из этих заданий не требует знания английского языка на университетском уровне.
Фон Ан возражает, что результаты DET «тесно связаны» с результатами TOEFL и «только это имеет значение». Его сотрудники сопоставили результаты 2300 студентов, которые сдавали оба экзамена, и обнаружили, что те, кто успешно проходили DET, с высокой вероятностью получали высокие баллы на TOEFL. Однако исполнительный директор TOEFL Срикант Гопал говорит, что этот вывод лишен смысла, потому что DET включает только «базовые упражнения, которые не имеют отношения к тому, как английский действительно используется в академической среде». Тем не менее фон Ан надеется, что доходы от теста к 2021 году будут составлять 20% выручки.
Бизнесмен признается, что только сейчас начинает осознавать весь потенциал Duolingo. Следующий шаг: добавить более сложные уроки в языковые курсы. «Мы хотим помочь вам достичь того уровня, когда вы сможете найти работу и даже высокооплачиваемую работу с помощью языка, который вы выучили на Duolingo», — говорит он.
Однако Диана Ларсен-Фриман, лингвист из Университета Мичигана, которая считается одним из ведущих экспертов страны по вопросам изучения второго языка, говорит, что большинство учащихся не могут достичь значительного прогресса без разговоров с другими людьми. «Личный контакт — основа изучения языка в любом формате», — подчеркивает она.
Фон Ан не возражает. Два года назад Duolingo создал сайт, где пользователи могут организовывать мероприятия в кафе и ресторанах, чтобы практиковаться с другими людьми. Однако при 28 млн пользователей из 180 стран сейчас ежемесячно проходит 2000 событий, куда в среднем приходит 10 человек, а это крохотная часть от общего числа учащихся.
Фон Ан невозмутимо указывает на то, как популярность приложения до сих пор росла в геометрической прогрессии: «Мы собираемся работать с языками до тех пор, пока едва ли не все люди мира, которые пытаются выучить язык, не будут использовать один из наших продуктов».
Перевод Натальи Балабанцевой
Будущие «единороги»: 25 самых перспективных стартапов по версии Forbes
Будущие «единороги»: 25 самых перспективных стартапов по версии Forbes
25 фото
Дуолинго — одно из лучших приложений для начинающих изучать языки.
Оно бесплатно и очень просто в использовании. Интерфейс максимально простой и понятный.
Как и большинство приложений, Дуо имеет свои ограничения. Но с задачей “дать начальные знания языка” справляется отлично.
Какого уровня можно достичь на Дуолинго?
Я прошел примерно половину курса испанского через английский. Только в конце стал читать вне платформы. И сделал несколько страниц учебника.
После этого сделал пробный тест ДЕЛЕ А2. Результаты за чтение — 24/25, за аудирование — 19/25. Письмо и речь не делал.
Считаю, что это очень неплохой результат для половины курса в бесплатном приложении.
Пройдя курс целиком, в популярных языках можно рассчитывать на В1. Другое дело, что заниматься становится скучно.
Для менее популярных языков может быть всего несколько уроков и даже на А1 рассчитывать не приходится.
Подробнее об уровнях CEFR можно прочесть в моей статье.
Для начала занятий нужно выбрать язык, ответить на пару вопросов и можно приступать к урокам. Даже регистрироваться не нужно.
Для русскоговорящих доступно всего 4 языка — английский, немецкий, французский и испанский. Скоро будут доступны украинский и шведский.
Если переключить сайт на английский, то количество языков увеличится до 38, включая эсперанто и клингонский. Но учить эти языки придется через английский.
В английской версии есть еще несколько преимуществ:
- Больше уроков и обычно они лучше сделаны.
- Больше пользователей на форуме, а значит больше шансов получить ответ на свой вопрос или найти разбор задания.
Таблица количества тем в разных языках на русском и английском:
| С русского | С английского | |
| английский | 121 | — |
| немецкий | 111 | 121 |
| французский | 77 | 224 |
| испанский | 64 | 254 |
После выбора языка вам предложат либо начать заниматься с нуля, либо пройти тест, если вы уже начинали учить язык раньше.
Прохождение теста
Порядка 20 вопросов. Тестирование занимает буквально несколько минут.
Единственное непонятно, почему даже при успешном прохождении, открывает только половину курса.
Если вы считаете, что знаете больше, чем вам открылось, можно пройти тест на чек-поинте и получить доступ к следующим темам.
Процесс занятий
Когда вы начинаете с нуля, вам будет доступна только самая первая тема. Чтобы получить доступ к следующей, нужно сначала завершить несколько доступных уроков.
Также и для каждой последующей темы, нужно разобраться с предыдущей.
Если хочется пропустить очередную тему, можно сдать мини тест. Такую возможность можно приобрести за линготы (внутреннюю валюту, см. дальше) либо оплатить Plus версию.
Приятно, что с первого же урока даются какие-то полезные фразы.
Не нужно заучивать алфавит.
Для некоторых тем есть объяснения грамматики.
Сколько времени заниматься
В самом начале Дуо предлагает выбрать время, которое вы будете посвящать занятиям каждый день. Выбрать можно любой вариант — это ни на что не влияет, кроме уведомлений.
Но я бы не рекомендовал заниматься так мало. 20 минут в день — это почти бессмысленно. Для достижения уровня А2 нужно набрать порядка 200 часов. Получается 600 дней если по 20 минут.
А учитывая такие короткие занятия у вас еще и не будет времени на повторение старого материала. В итоге на достижение этого уровня может уйти 2 года.
На ютубе есть видео, где люди показывают свои беспрерывные серии по 1000 дней и говорят, что у них мало результата. При этом сразу оговариваются, что заходят на 5 минут, чтобы сделать минимальную задачу. Конечно у них не будет результата.
Изучение языка — не легкая прогулка, придется впахивать. Общее время занятий языком в день, желательно должно быть не меньше часа, 6 дней в неделю.
15 минут в день на Дуолинго могут заниматься те, кто работает с репетитором, читает книги и слушает подкасты. Тогда будет толк.
Чтобы быстро получить А2, я делал от 2 до 5 уроков по 25 минут в день. Получается от 50 минут до двух часов. На достижение результата ушло порядка четырех месяцев.
Типы упражнений
- Расставить слова в правильном порядке: даны перемешанные слова на изучаемом языке. Их нужно расставить правильно.
- Добавить недостающее слово, которое пропущено в предложении.
- Отметить правильный перевод: вам дается предложение и 3 варианта перевода. Нужно выбрать правильный. Обычно неправильные ответы видно по ошибкам в грамматике.
- Выбрать картинку, на которой изображено слово.
- Выбрать правильный перевод для выделенного слова в предложении.
- Выбрать пропущенное слово в предложении.
- Перемешанное предложение: дано преложение на русском, его нужно собрать из перемешанных слов на английском. Обычно четыре слова лишние.
- Произнесите предложение, нужен микрофон.
- Перевод предложения.
- Написать услышанное предложение.
- Выбрать услышанное из нескольких вариантов.
Очень не хватает работы с текстами. В минимальном виде они попадаются только на тестах между блоками тем.
В упражнениях на слух можно стандартная скорость речи довольно высокая, я бы сказал, что без скидок на уровень ученика. Но в любой моменте можно переслушать в замедленном варианте. Ограничений на количество прослушиваний нет.
Давать ответ можно как выбирая слова из списка, так и вводя с клавиатуры. Для большинства упражнений печатные ответы принимаются с незначительными ошибками, опечатками, синонимами.
Дуо почти не рассчитан на развитие речевых навыков. Единственное, что можно сделать — это проговаривать все фразы вслух, чтобы хоть немного прорабатывать речь.
В каждой теме от 10 до 20 новых слов. Несмотря на то, что слова много повторяются, я предпочитал их зазубрить — 10-15 минут вечером и 5 утром обычно достаточно.
Если вам неудобно выполнять задания на аудирование, их можно отключить.
Короткие истории
От упражнений стоит иногда отвлекаться. В Дуо для этого предусмотрены короткие истории. Они сделаны в формате диалогов, которые появляются на экране и зачитываются диктором.
По ходу действия вам предлагаются вопросы.
Историй довольно много, по крайней мере для испанского. Можно спокойно слушать по несколько в день.
Для изучающих английский через русский историй поменьше.
| С русского | С английского | |
| английский | 116 | — |
| немецкий | 0 | 186 |
| французский | 0 | 229 |
| испанский | 0 | 403 |
Подкасты
На сайте доступно достаточно много подкастов, но все они содержат большие блоки на английском. На мой взгляд смысл от таких записей теряется в значительной мере.
Геймификация
Дуолинго старается сделать процесс обучения интересным и затягивающим. Для этого используется несколько механик из компьютерных игр.
Короны открывают доступ к историям. Нужно собрать 10 штук, то есть завершить 10 уроков. Вы получаете их за завершенные уроки.
Очки вы получаете за завершенные уроки.
Линготы — внутренняя валюта, которая дается за прохождение уроков. Можно использовать в магазине. Правда ничего ценного там не продается, разве что дополнительный выходной, чтобы стрик не сгорел.
Стрик — число дней подряд, которые вы занимаетесь на Дуолинго. Чтобы занятие было засчитано, достаточно сделать любое задание или прослушать историю.
Лиги — набирая очки, ученик вступает в соревнование с другими пользователями. Одновременно в соревновании участвуют до 50 человек.
10 учеников, набравших максимальное количество очков, переходят в следующую лигу. 10 набравших меньше всех — попадают в предыдущую лигу. Остальные остаются в той же лиге.
Всего лиг 10. Самая последняя — бриллиантовая.
Достижения — 12 целей. Все они довольно бессмысленные.
Ободряющие анимации — герои приложения радуются каждому вашему положительному результату.
3 жизни, то есть 3 права на ошибку, даются при прохождении тестирований.
Ответы на упражнения — в случае неправильного ответа сразу показывается правильный. На мой взгляд это очень правильно — человеку не приходится до победного гадать. Чем проще и приятнее процесс обучения, тем больше шансов дойти до конца.
Форум
Для каждого задания есть своя тема на форуме. В популярных языках обсуждение идет живо, часто можно получить комментарий от носителя, участники делятся ссылками на сайты с грамматикой.
Кроме заданий есть много обсуждений других вопросов связанных с изучением языков и работой приложения.
Узнаете это милую маленькую сову? Скорее всего ваш ответ «да». Пернатый друг фанатов Duolingo – Дуо – без сомнения один из самых узнаваемых логотипов/персонажей в мобильном мире. Его можно найти на экранах телефонов по всему миру у более чем 300 миллионов пользователей.
В чем причина международного успеха Duolingo? За кулисами этого высококачественного приложения для изучения иностранных языков, в котором весь пользовательский опыт пронизан геймификацией, стоит множество страстных новаторов, постоянно ищущих способы доставить пользователям новые приятные ощущения.
Нам удалось пообщаться с предводителем продуктового клана Duolingo – Джэмом Кансу.
Джэм – Senior Product Manager в команде монетизации и роста Duolingo. В этом интервью он поделился с нами инсайтами про управление продуктом и особенности edtech, историческими данными про миссию Duolingo и мыслями про влияние подобных приложений на образование (и в целом на мир).
Ханна (AppSee, Head of inbound marketing): Опиши в двух словах свою роль и обязанности в качестве Senior Product Manager в команде монетизации и роста Duolingo.
История монетизации в Duolingo достаточно недавняя. Последние пару лет мы попытались стать стабильным бизнесом. До этого фокус был на росте аудитории и масштабировании бесплатного продукта. Сейчас я отвечаю за все направления нашего приложения, которые могут принести прибыль тем или иным образом. Это — подписочный продукт Duolingo Plus, реклама в приложении, встроенные покупки и сопутствующий функционал. Также в мою зону ответственности входят все каналы привлечения пользователей. Технически, это прерогатива команды роста. В общем, я руковожу разработкой и продуктом в этих процессах.
Как ты попал в менеджеры продукта, какое у тебя образование и опыт?
Впервые я попробовал управлять продуктом в бизнес-школе. До этого я развивал бизнес в рекламных продуктах Google. Там я решил, что, пожалуй, хочу быть больше вовлечен непосредственно в разработку продукта. Во время учебы в бизнес-школе я проходил стажировку в Jawbone, мир их праху, их больше нет. Эта компания создавала фитнес гаджеты и мне очень нравилось то, что я делаю, появилось желание продолжить в этой же сфере. С другой стороны, я очень хорошо разбирался в процессах монетизации из-за своей работы в Google, а в Duolingo искали как раз комбинацию этих двух качеств – продукт и бизнеса, кого-то, кто разовьет рекламную монетизацию приложения. Так мы стали идеальным выбором друг для друга, два года назад между нами случилась любовь с первого взгляда. Это была моя первая фултайм позиция PM и, оглядываясь назад, могу без сомнений сказать, что выбор сделан верный – я обожаю то, чем занимаюсь каждый день.
А что ты больше всего любишь в продуктовом менеджменте?
Это прозвучит банально, все продуктовые менеджеры говорят об этом, но я думаю, это все про влияние – на развиваемый продукт и на всю компанию, которая зависит от этого продукта. В этом, кстати, таится ловушка – многие представляют свою роль продуктового менеджера как «О, смотрите, я CEO продукта!». Нет, вы совершенно точно не CEO продукта, что делает вашу задачу сложнее, ведь вы не можете принимать решение единолично. В основном у вас нет власти ни над кем, и в то же время есть огромное влияние на процессы. Это дает возможность прокачать свои способности во всех направлениях и областях. На мой взгляд, вы должны быть способны сделать сильный продукт, одновременно обладая экспертизой и уверенностью в том, что собираетесь реализовать, пониманием своей аудитории для того, чтобы вовлечь и команду, и пользователей в свой план.
Я мог бы выразить это иначе, более краткая версия того, что я пытаюсь сказать –
возможность делать ощутимый вклад, напрямую влиять на продукт и бизнес – именно то, что мотивирует меня вставать из кровати по утрам.
Второй момент скорее не об управлении продуктом в целом, но о работе в Duolingo – я часть компании, миссия которой, в отличие от многих других, помогать людям по всему миру. Мы та компания, что в первую очередь преследует не коммерческие цели – всеобщее бесплатное языковое образование, а лишь потом думает об укреплении бизнес показателей. Осознание того, что мы помогаем и меняем жизнь людей, определенно дает сильную мотивацию.
Твоя любимая фича у Duolingo?
Я бы сказал, что это мое творение – Duolingo Plus. Это своего рода поворотная точка в развитии всей компании. Я люблю ее за то, что, несмотря на парадигму бесплатного образования, мы дали возможность пользователям вносить свою лепту в прибыль компании, получая взамен дополнительные возможности и более приятный процесс обучения. Я думаю, что на языке технологий мы реализовали концепцию «Робин Гуда», когда «богатый» добровольно платит за «бедных», чтобы они продолжали получать сервис бесплатно. Мы сумели построить бизнес, который оплачивает бесплатное образование. Такой модели, в таком масштабе до нас точно не было. Если вы оцените большинство образовательных приложений, все они не дают доступ к самым ценным ресурсам без предварительной оплаты. А мы сумели создать креативную модель бесплатного полноценного сервиса, зарабатывая достаточно для того, чтобы это продолжало работать.
Какие планы по улучшению функционала для пользователей?
Мы в курсе, что учебы в нашем приложении недостаточно для достижения свободного владения иностранным языком. То есть, если вы вообще не знаете испанский, то полный курс в Duolingo вполне даст вам представление о лексике, даст навык чтения и письма, но свободно говорить по-испански вы не начнете.
Мы хотим, чтобы наши пользователи свободно владели языком. В этом году мы много вложили в исследования и изучение методологий обучения, как раз в поисках улучшения конечного результата учебы. Скажем так, цель Duolingo – стать приложением, занятий в котором достаточно для того, чтобы стать “native speaker”.
Я имею в виду, что вы, скажем, пытаясь учить итальянский перед поездкой, хотите научиться вести простые диалоги, заказать кофе, например. Это очень просто, но на сегодняшний день мы не даем возможность тренировать даже такой базовый разговор. Поэтому сейчас мы работаем над новыми фичами, тренирующими разговорный аспект владения языком. «Лондон – столица Великобритании» — отличное упражнение для построения словарного запаса, но оно бесполезно разговорным навыкам. Другая проблема – переход от упражнений в телефоне к общению с живыми людьми. Многое, что вы можете выразить письменно, недоступно при разговоре. Вот это наша новая цель – дать инструменты прокачки разговора на иностранном языке. Мы это видим как в непосредственно разговорных практиках, так и в чтении. Для свободного владения языком надо читать и гораздо больше, чем упражнения в одно предложение, как сейчас представлено в Duolingo. Вот на этих практиках мы сейчас и сфокусированы – понимание более длинных текстов и более эффективные методики достижения свободного уровня владения языком.
А что отличает Duolingo от конкурентов?
Я бы сказал – наша миссия. Это сильный мотиватор для всей команды – предоставлять бесплатное образование. Посмотрите, как изменился мир языкового образования с появлением Rosetta Stone, дорогим сервисом, кстати. Особенно это актуально для людей из развивающихся стран, знание английского там — это возможность получить лучшую работу с высоким доходом. Но в тех же небогатых странах пользователи не могут потратить 500 долларов (минимум!) на Rosetta Stone, поэтому они сталкиваются со странной дилеммой – вкладывать тысячи долларов, которых у них нет, чтобы выучить английский и вследствие увеличить шанс на высокооплачиваемую работу, лучшее образование и прочие возможности глобального мира, или не учить язык вовсе. Эти люди – ответ на вопрос, почему у нас самая большая аудитория среди образовательных платформ. И мой личный вызов в роли управляющего продуктом был в том, чтобы построить на этой базе успешный бизнес без ущерба для нашей благотворительной миссии.
У Duolingo действительно очень особенная миссия – посмотрите наш недавний фильм о том, как эффективные методики изучения языков улучшают качество жизни беженцев в Турции.
А что ты думаешь о самых важных задачах для мобильных приложений в целом?
Честно говоря, я думаю, что мобильное приложение для бизнеса — это скорее преимущество, потому что канал дистрибуции сервиса находится практически в каждом кармане. А главное испытание — это борьба за долю пользовательского внимания (количество которого ограничено). По моей оценке, средний пользователь проводит в приложениях около пары часов в день, и все хотят получить максимум от этого времени. С учетом того, что эта ситуация не изменится, люди ведь должны спать и жить, главным объектом конкуренции в мобильном сообществе становится именно внимание конкретному приложению в этих условиях.
Значит, ты фокусируешься на метриках дневного потребления, не, скажем, недельного?
О да, мы именно про дневное использование, ведь эффективность учебы в Duolingo в том числе достигается за счет ежедневных тренировок. Механика большинства наших фич базируется на принципе «итак, прошло 24 часа с момента последней тренировки, пришло время вернуться». Мы внедрили геймификацию “Daily Streak”, которая базируется на ежедневной активности пользователя и дает возможность достигать новых вершин. Люди гордятся своими страйками. Кстати, эта фича была нашим самым удачным экспериментом.
А какие приложения у тебя в фаворитах?
В частной жизни для управления процессами я использую MAC и iOS приложение Things. Я попробовал много разных “To-do” приложений и остановился на этом.
Для рабочих процессов в Duolingo мы используем наши личные разработки для аналитики. Необходимости разрабатывать их для внешнего рынка мы не видим. Очень ценным для нас является Google Data Studio – на их инструментах мы построили все наши средства мониторинга.
Так же мы используем сервис Guru, в котором очень круто создавать базы знаний и Slick UI для обучения новых сотрудников.
А какие у тебя любимые приложения из тех, что ни за что не удалишь?
Разумеется, Duolingo. Things, далее – Spotify, конечно. Четвертое — Robinhood, это приложение для трейдинга, мне очень нравится их дизайн. И последнее, что я не удалю никогда — Google Maps.
Какие блоги, сообщества, инфлюенсеры в твоей зоне интереса?
Я люблю блог Hackernoon и рассылки Andrew Chen.
Также мне очень симпатична рассылка Morning Brew – очень качественный дайджест того, что происходит в IT и бизнесе.
Последним, но не по важности, я бы рекомендовал рассылку Ben Evans – мы делимся очень часто постами оттуда в разных продуктовых группах из-за его очень крутого анализа IT трендов.
Твои ближайшие планы?
Прокачать спину и путешествие в Аргентину с Бразилией.
Кстати, если вам интересны другие продуктовые советы от Duolingo – посмотрите эту статью о том, как в приложении реализован онбординг, первое впечатление самое важное!
Если вы нашли опечатку — выделите ее и нажмите Ctrl + Enter! Для связи с нами вы можете использовать info@apptractor.ru.

Стоит ли использовать Duolingo для изучения иностранных языков? Мне кажется, что да. Программу не нужно рассматривать в качестве основного учебного инструмента, она на это просто не рассчитана. Но сервис может стать увлекательным и очень полезным дополнением к основному учебному курсу, особенно на уровнях A1-B1. Я использовала его, чтобы немного освежить свой испанский, и, как мне показалось, для целей быстрого самостоятельного повторения подзабытого языка он подходит просто замечательно.
Среди основных преимуществ сервиса я могу выделить следующие:
1. Сервис по-настоящему качественный и продуманный. С его помощью действительно можно выучить более 2000 слов иностранного языка, и освоить всю базовую грамматику, что весьма неплохо.
2. Приложение бесплатное. Используется бизнес-модель краудсорсинга, то есть выполнения задачи широким кругом лиц. Вы не платите за пользование сервисом, но можете принять участие в переводе статей. Заказчики переводов выплачивают вознаграждение Duolingo, что и позволяет платформе оставаться бесплатной для пользователей.
3. Приложение можно установить на мобильное устройство (доступно для iOs, Android, Windows Phone), и заниматься везде и всегда, когда у Вас появляется свободное время. Например, когда Вы стоите в пробке, едете на работу в автобусе или ждете ребенка с занятий по танцам :).
4. Сервис активно использует принцип геймификации (игрофикации), который заключается в использовании игровых элементов в неигровых контекстах. То есть обучение построено так, чтобы оно напоминало игру, что позволяет мотивировать пользователей. Так, Вам необходимо каждый день набрать определенное количество очков, по мере совершенствования языковых навыков Вы переходите с уровня на уровень, а также можете заработать линготы, внутреннюю валюту, которую можно обменять на различные дополнительные функции, типа бонусного урока или теста на уровень языка.
5. Большое количество полезных функций, например, словарных карточек, которые предлагается изучать в соответствии с принципом интервального повторения. Вы смотрите на карточку, пытаетесь вспомнить перевод, затем переворачиваете её и проверяете, был ли Ваш вариант перевода верным.
Также Вы можете обсуждать изучаемый материал с другими пользователями.
Или предложить Вашим друзьям изучать язык вместе с Вами.
Русскоязычным пользователям пока доступны для изучения 2 языка, английский и немецкий. Так как сервис динамично развивается, думаю, скоро этот список расширится. А если Вы владеете английским, то можете изучать десяток иностранных языков.
Негативных отзывов о сервисе немного. Жалуются чаще всего на то, что предложения диктуются генератором речи, а не живым человеком, а также на неточности в переводе и ошибки в распознавании речи. Лично меня генератор речи не раздражает, функцией записи речи я не пользовалась, а вот что касается неточностей в переводе, то да, здесь бывают ляпы. Еще есть такой момент, как неестественные, странные, а иногда и двусмысленные предложения на начальных уровнях (только на начальных, чем выше уровень, тем осмысленнее примеры). Мне попались такие перлы:
Los gatos comen arroz. — Кошки едят рис (!). Los pantalones son útiles. — Штаны полезны (кто бы спорил). Yo duermo entre ellos. — Я сплю между ними (кхм, однако).
Но, несмотря на эти небольшие недостатки, впечатления о сервисе у меня пока самые лучшие. Я интенсивно занималась 3 месяца, прошла все уровни. Как я уже писала в начале статьи, для повторения языка, который давно не был в употреблении — просто отлично.
Сделала несколько скриншотов, чтобы наглядно продемонстрировать работу программы.
После регистрации Вы определяете ежедневную цель, то есть количество баллов, которое Вам необходимо набрать.
В качестве заданий может быть предложено выбрать перевод слова, используя картинку в качестве подсказки:
Выбрать правильное слово из предложенных:
Напечатать перевод текста:
Или напечатать услышанную фразу:
Я сначала поставила себе цель в 50 очков в день, затем уменьшила их количество до 30. В среднем на Duolingo у меня уходит 20-30 минут ежедневно, что совсем немного, учитывая быстрый и ощутимый прогресс. Еще заметила, что в пользование сервисом очень легко втянуться. Неделя-другая, и как-то перестаешь воспринимать его как учебу, скорее, он становится частью ежедневного распорядка, привычкой. А изучение иностранного языка, согласитесь, очень хорошая привычка.
Учитесь продуктивно и с удовольствием!
С уважением,
Евзикова Олеся.



















