Диалоги Темы Грамматика
Тест на временам (упражнения)
В английском языке времен в общем понимании этого слова столько же, сколько и в русском. Однако, форм для выражения тонкостей временных отношений существенно больше, вследствие чего необходимо ознакомиться со всеми двенадцатью временными конструкциями. Тренировке данных конструкций в речи и посвящен нижеследующий тест на времена английского языка.
Упражнение 1.
Переведите предложенные высказывания на английский, ставя глаголы в правильные временные формы.
- Теперь деятельность нашей компании не быстро меняется.
2. Джейн отправила Элизабет много разных писем. Но ни одно из них не дошло.
3. Мне очень нравится твой двоюродный брат. Он всегда думает об окружающих.
4. Мать Мэри выглядит очень старо для своего возраста. Никто не верит, что ей сейчас сорок.
5. Сара постоянно катается на коньках этой зимой. Она хочет интенсивнее заниматься катанием на коньках, чтобы усовершенствовать свои навыки.
6. Что ты делал со своим домашним питомцем? Он выглядит таким изможденным.
7. Ее платье выглядит, как новое, хотя она носила его три года.
8. У Джорджа много друзей, но он не пригласил их на свою вечеринку.
9. Сосед Джейн – руководитель проекта. Его технические советы всегда важны и полезны для его коллег.
10. Элизабет только что заполнила анкету на получение новой работы и ждала соответствующего ответа от той компании.
11. Джейн не видела свою двоюродную сестру с месяц, с тех пор как она начала там работать.
12. Как долго ты уже оказываешь поддержку Саре? – Но я ее вообще не знаю…
Ответы:
- The activities of our company aren`t changing rapidly now.
2. Jane has sent many different letters to Elisabeth. But neither of them has arrived.
3. I like your cousin very much. He always thinks about those around him.
4. Mary`s mother looks very old for her age. Nobody believes that she is forty now.
5. Sarah is constantly skating this winter. She wants to skate more intensively to improve her skating skills.
6. What have you been doing with your pet? It looks so tired.
7. Her dress looks as good as a new one, though she has worn it for three years.
8. George has got many friends, but he hasn`t invited them to his party.
9. Jane`s neighbor is a project manager. His technical advice is always important and useful for his colleagues.
10. Elisabeth has just filled in a form for a new job and was waiting for an appropriate answer from that company.
11. Jane hasn`t seen her cousin for a month since she began working there.
12. How long have you been supporting Sarah? – But I don`t know her at all…
Обратите внимание, что любую тему можно разобрать с нашими репетиторами английского по Скайпу.
Упражнение 2.
Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на употребление настоящего и будущего времени.
- Our pupils will be writing their test for an hour when the teacher finally lets them use their dictionaries.
2. Jane will not leave her office before her colleague brings her the keys.
3. When James enrolls in that school he will have been studying German for six months.
4. Jane will come to the party later. She is searching for a proper dress now.
5. In the evening John will have understood his last mistake.
6. Will Mary have written her test by the time the bell goes?
7. Jack will get to the airport later. Jane will be waiting at the check-in counter for him.
8. If John finds that magazine tonight, he will bring it tomorrow.
9. My parents will go to the Red Sea next autumn, if they have paid back their loan in summer.
10. You will not go skiing until you recover.
11. Jane will still be making supper in an hour.
12. If it is raining tonight, Elisabeth will go to her neighbors.
13. My husband can`t repair your bicycle tomorrow. He will go fishing with John.
14. Jeremy is coming to Oslo a day after tomorrow. He will phone his aunt when he arrives.
Ответы:
- Наши учащиеся уже целый час будут писать контрольную работу к тому моменту, когда преподаватель, наконец, разрешит им воспользоваться своими словарями.
2. Джейн не покинет свой офис, пока коллега не принесет ей ключи.
3. Когда Джеймса зачислят в ту школу, он уже будет (к тому моменту) изучать немецкий язык в течение шести месяцев.
4. Джейн придет на вечеринку попозже. Она ищет соответствующее платье.
5. Вечером Джон поймет свою последнюю ошибку.
6. Мэри закончит писать контрольную работу к тому моменту, когда прозвенит звонок?
7. Джек прибудет в аэропорт позже. Джейн будет ожидать его у стойки регистрации.
8. Если сегодня вечером Джек найдет тот журнал, то завтра он его принесет.
9. Мои родители поедут следующей осенью на Красное море, если летом они выплатят свой кредит.
10. Ты не пойдешь кататься на лыжах, пока не поправишься.
11. Через час Джейн все еще будет готовить ужин.
12. Если сегодня вечером будет идти дождь, то Элизабет пойдет к своим соседям.
13. Мой муж не сможет завтра починить ваш велосипед. Он отправится с Джоном на рыбалку.
14. Джереми прибудет в Осло послезавтра. Он позвонит своей тете, когда приедет.
Другие тесты по английскому на времена.
{
«proleed_data_link» : «https://www.proleed.ru/loadads.jsp?partner=naweb808a5&adscount=3&mainfilter=ENGLISH&secfilter=»,
«proleed_block_type» : «horizontal»,
«proleed_title_size» : 16,
«proleed_title_color» : «#0000cb»,
«proleed_message_size» : 14,
«proleed_message_color»: «#000000»,
«proleed_partner_size» : 14,
«proleed_partner_color»: «#006500»
}
Упражнение 1.
Present Indefinite , Present Continuous
или Future Indefinite .
1. It (to be) cold in autumn. It often (to rain). A cold wind often (to blow).
2. The weather (to be) fine today. It (to be) warm, the sun (to shine) brightly. A soft wind (to blow). Small white clouds (to sail) in the sky.
3. Don’ t go out: it (to rain) heavily.
4. Take your raincoat with you. I am afraid it (to rain) in the evening and you (to get) wet through if you (not to put) it on.
5. Every spring birds (to come) to our garden and (to sing) in the trees.
6. Listen! Somebody (to sing) in the next room.
7. It usually (not to snow) at this time of the year.
8. What the weather (to be) like now? It (to snow)? — No, it … .
9. We (to go) out of town to ski on Sunday? — Yes, we … if it (to snow) this week and if there (to be) a lot of snow everywhere.
10. What you (to do) tomorrow? — We (to go) out of town if the weather (not to change) for the worse. You (to come) with us? — With pleasure, if only I (not to have) too much work to do at home.
11. If we (to have) televisions at our supermarket, they (to inform) customers about things in the store.
12. If we (to play) music, it (to produce) the right atmosphere.
13. If we (to put) in cameras, they (to stop) people stealing things.
14. If we (to employ) more assistants, they (to help) our customers.
Ответы:
1. It is cold in autumn. It often rains. A cold wind often to blows.
2. The weather is fine today. It is warm, the sun is shinibg brightly. A soft wind is blowiing. Small white clouds are sailing in the sky.
3. Don’ t go out: it is raining heavily.
4. Take your raincoat with you. I am afraid it will rain in the evening and you will get wet through if you do not put it on.
5. Every spring birds come to our garden and sing in the trees.
6. Listen! Somebody is singing. in the next room.
7. It does not usually snow at this time of the year.
8. What’s the weather like now? Is it snowing? — No, it isn’ t.
9. Will we go out of town to ski on Sunday? — Yes, we will if it snows this week and if there is a lot of snow everywhere.
10. What will you do tomorrow? — We will go out of town if the weather does not change for the worse. Will you come with us? — With pleasure, if only I do not have too much work to do at home.
11. If we have televisions at our supermarket, they will inform customers about things in the store.
12. If we play music, it will produce the right atmosphere.
13. If we put in cameras, they will stop people stealing things.
14. If we employ more assistants, they will help our customers.
Упражнение 2.
Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present
Indefinite
или Past
Indefinite
.
1. Tom always (to eat) breakfast.
2. Yesterday he (not to eat) breakfast because he (to get) up late.
3. We (to like) to cook but we (not to like) to wash the dishes.
4. He never (to shout) at his students. He (to be) a wonderful teacher, I remember.
5. My friend (to know) Spanish very well.
6. Who (to ring) you up an hour ago?
7. He (to live) on the third floor.
8. It (to take) you long to find his house yesterday?
9. When your lessons (to be) over on Monday?
10. I (to have) dinner with my family yesterday.
11. Her friends (to be) ready at five o’clock.
12. One of her brothers (to make) a tour of Europe last summer.
13. Queen Elizabeth II (to be) born in 1926. She (to become) Queen of England in 1952.
14. You always (to get) up at seven o’clock? — No, sometimes I (to get) up at half past seven.
15. Antonio Stradivari
(to make) wonderful violins.
16. Who (to paint) the world-known picture “Mona Lisa” ?
17. She (to know) all the works of Chopin. She (to enjoy) listening to his waltz last night.
18. Steven’s friends (to come) to his birthday party last night and (to give) him wonderful presents. His parents (to cook) a special
dinner for him. His girlfriend (to promise) to come, but she (not to be) there. He (to try) to phone, but he couldn’t get through. He (to be) really upset. Only she (not to wish) him a Happy Birthday.
Ответы:
2. He didn’ t eat, he got.
3. We like, we don’ t like.
4. He never shouted, he was.
5. My friend knows.
6. Who rang.
7. He lives.
8. Did it take.
9. When were your lessons.
10. I had.
11. Her friends were.
15. Antonio Stradivari made.
16. Who painted.
17. She knows, she enjoyed.
2. He didn’ t eat, he got.
3. We like, we don’ t like.
4. He never shouted, he was.
5. My friend knows.
6. Who rang.
7. He lives.
8. Did it take.
9. When were your lessons.
10. I had.
11. Her friends were.
12. One of her brothers made.
13. Queen Elizabeth was, she became.
14. Do you always get, sometimes I get.
15. Antonio Stradivari made.
16. Who painted.
17. She knows, she enjoyed.
18. Steven’ s friends came, gave, his parents cooked, his girlfriend promised, she wasn’t, he tried, he was, she didn’ t wish.
Упражнение 3.
Переведите на английский, используя Present Indefinite
или Past Indifinite
.
1. Я ученик. 2. Он летчик. 3. Она доктор. 4. Мы школьники. 5. Вы рабочие. 6. Ты рабочий. 7. Они ученики. 8. Я дома. 9. Он в школе. 10. Она в кино? 11. Мы в парке. 12. Они в театре? 13. Она молодая? 14. Он старый. 15. Она не старая. 16. Они сильные. 17. Она больна. 18. Вы больны? 19. Он болен? 20. Я не болен. 21. Я был болен вчера. 22. Она не была больна. 23. Мы были в кино. 24. Погода была прекрасная. Было тепло и солнечно. Мои дети были в школе, а мой муж был на работе. Я была в саду. Там было много красивых цветов. Это было весной. Я была счастлива.
Ответы:
1. I am a pupil. 2. Не is a pilot. 3. She is a doctor. 4. We are schoolchildren. 5. You are workers. 6. You are a worker. 7. They are pupils. 8 .1 am at home. 9. He is at school. 10. Is she at the cinema? 11. We are in the park. 12. Are they at the theatre? 13. Is she young? 14. He is old. 15. She is not old. 16. They are strong. 17. She is ill. 18. Are you ill? 19. Is he ill? 20.1 am not ill. 21. I was ill yesterday. 22. She was not ill. 23. We were at the cinema. 24. The weather was fine. It was warm and sunny. My children were at school and my husband was at work. I was in the garden. There were a lot of beautiful flowers there. It was in spring. I was happy
.
Упражнение 4.
1. He has suffered a great deal of pain. You (not to think) he (to behave) very well, though?
2. “I (to live) up there,” she said, indicating the gates.
3. I never (to change) my shoes even when I (to get) my feet wet.
4. “By the way,” I asked Arthur, “what Bill (to do) now?”
5. The guard stared at him. “You (to have) a pass?”
6. “Mr Brown (to play) cards?” he asked.
7. “Luis (to keep) something secret.” “He (not to tell) you everything?”
8. They will have to stay with us when they (to arrive) here.
9. “And what has become of Mr Jones?” the man asked, “He (to do) well.”
10. “You must forgive me,” Mr Smith said, “but I (not to touch) alcohol.”
11. It’s no use mumbling at me out of the side of your mouth, and imagining that you (to speak) French.
12. “Dan,” she said, turning to her husband with her hand over the mouthpiece, “why your brother (to call) so early?”
13. I (to believe) she (to feel) foolish this morning.
14. If there is one thing I (not to like) on a voyage it is the unexpected. Naturally I (not to talk) of the sea. The sea (to present) no problem.
15. He will give me a welcome whenever I (to come) here.
16. A very old woman was staring at them intently. “We (to do) something to attract attention?” Grace asked.
17. At the further end of the village (to stand) the medieval church.
18. “I shall go mad if this (to go) on much longer,” said Rex.
19. “Where’s Mrs Hardy?” “Downstairs, Sir. She (to greet) the guests.”
20. May I put ray car away in your garage in case anyone (to come)?
21. He gave me a smile as much as to say: “I only (to joke).”
22. Mr Smith and I never (to travel) anywhere without a bottle of aspirin.
23. The wheel of her bicycle was bent out of shape. “What I (to do) now?” she asked.
24. She always (to try) to show off to her husband that she can do without him.
25. The doctor (not to see) the patients today. He has been called away.
26. “If you (to feel) so strongly,” she said, “why you (not to do) something about it?”
Ответы:
1. don’t… think, is behaving
2. live
3. change, get
4. is … doing
5. do … have
7. is keeping, doesn’t… tell
8. arrive
9. is doing
10. don’t touch
11. are speaking
12. is … calling
15. come
16. are … doing
17. stands
18. goes
19. is greeting
20. comes
21. am … joking
22. travel
23. do … do
24. is… trying
25. is not seeing
26. feel, don’t… do
1. don’t… think, is behaving
2. live
3. change, get
4. is … doing
5. do … have
6. does … play (is … playing)
7. is keeping, doesn’t… tell
8. arrive
9. is doing
10. don’t touch
11. are speaking
12. is … calling
13. believe, feels (is feeling)
14. don’t like, am not talking, presents
15. come
16. are … doing
17. stands
18. goes
19. is greeting
20. comes
21. am … joking
22. travel
23. do … do
24. is… trying
25. is not seeing
26. feel, don’t… do
Упражнение 5.
Раскройте скобки и поставьте глаголы в правильную форму.
Of late I (devote) myself to the study of literature. It (become) clear to me what valuable friends books (be)! They (be) never cross or disagreeable, nor. like false friends, they (flatter).
The characters described in the books of the great novelists (become) so real to me that I long (regard) them as my personal friends, and (long) to shake them by the hand. Our friends in life often (disappoint) us. they may go away and forget us. or they (become) our enemies, but we (can) always rely on our books. In life we (be) often disappointed of our dearest hopes, our ambitions (be) not realized, we (lose) our most prized possessions. But nothing (can) ever rob the memory that (be) well stocked with the gems of literature, and even though we (become) blind, or (sink) to destitution, we (can) always draw from the deep well of memory the thoughts that (delight) us in the past. How much I (regret) the time I (spend) in pursuing the shadows of this world, when I (may) (store) my mind with useful knowledge.
Ответы:
Of late I have devoted myself to the study of literature. It has become clear to me what valuable friends books are! They are never cross or disagreeable, nor. like false friends, they do they flatter.
The characters described in the books of the great novelists have become so real to me that I long have long regarded them as my personal friends, and have longed to shake them by the hand. Our friends in life often disappoint us. they may go away and forget us. or they become our enemies, but we can always rely on our books. In life we are often disappointed of our dearest hopes, our ambitions are not realized, we lose our most prized possessions. But nothing can ever rob the memory that is well stocked with the gems of literature, and even though we become blind, or sink to destitution, we can always draw from the deep well of memory the thoughts that delighted us in the past. How much do I regret the time I spent (have spent) in pursuing the shadows of this world, when I might have stored my mind with useful knowledge.
Упражнение 6.
Поставьте глаголы, данные в скобках, в форму либо простого прошедшего (Past Indefinite
), либо настоящего совершенного времени (Present
Perfect
):
1. I just (tell) ____ you the answer.
2. I (tell) ____ you the answer yesterday.
3. John and Richard just (go) ____ away.
4. She already (answer) ____ the letter.
5. She (answer) ____ the letter on Tuesday.
6. John and David (go) ____ away five minutes ago.
7. I (read) ____ that book in June.
8. I (not, see) ____ him for three years. I want to know where he is.
9. I (fly) ____ over Loch Ness last week. — You (see) ____ the Loch Ness monster?
10. When he (come) ____? — He (come) ____ at 2.00.
11. I (read) ____ his books when I was at school. I (like) ____ them very much.
12. I can’t go out because I (not, do) ____ my work.
13. I (write) ____ the letter but I can’t find a stamp.
14. I (leave) ____ home at 8.00 and (get) ____ here at twelve.
15. You (have) ____ breakfast yet? — Yes, I (have) ____ it at 8.00.
16. I (meet) ____ him last June.
17. You (see) ____ the film last night?
18. The film just (begin) ____. You are a little late.
19. The newspaper (come) ____? — Yes, Ann is reading it.
20. He (break) ____ his leg last year.
21. You (be) ____ here before? — Yes, I (have) ____ my holidays here last year. — You (have) ____ a good time? — No, it was raining all the time.
Ответы:
7. I read that book in June.
16. I met him last June.
1. I just have just told you the answer.
2. I told you the answer yesterday.
3. John and Richard just have just gone away.
4. She already has already answered the letter.
5. She answered the letter on Tuesday.
6. John and David went away five minutes ago.
7. I read that book in June.
8. I have not seen him for three years. I want to know where he is.
9. I flew over Loch Ness last week. — You did you see the Loch Ness monster?
10. When he did he come? — He came at 2.00.
11. I read his books when I was at school. I liked them very much.
12. I can’t go out because I have not done my work.
13. I have written the letter but I can’t find a stamp.
14. I left home at 8.00 and got here at twelve.
15. You have you had breakfast yet? — Yes, I had it at 8.00.
16. I met him last June.
17. Did you see the film last night?
18. The film just has just begun. You are a little late.
19. Has the newspaper come? — Yes, Ann is reading it.
20. He broke his leg last year.
21. Have you been here before? — Yes, I had my holidays here last year. — Did you have a good time? — No, it was raining all the time.
Упражнение 7.
Заполните пробелы соответствующей формой глагола, данного в скобках (либо Past Indefinite
, либо Past Continous
):
Last night, while I was doing my homework, Angela (call) ____ .
She said she (call) ____ me on her cell phone from her biology classroom at UCLA.
I asked her if she (wait) ____ for class, but she said that the professor was at the front of the hall lecturing while she (talk) ____ to me.
I couldn’t believe she (make) ____ a phone call during the lecture.
I asked what was going on.
She said her biology professor was so boring that several of the students (sleep, actually) ____ in class.
Some of the students (talk) ____ about their plans for the weekend and the student next to her (draw) ____ a picture of a horse.
When Angela (tell) ____ me she was not satisfied with the class, I (mention) ____ that my biology professor was quite good and (suggest) ____ that she switch to my class.
While we were talking, I (hear) ____ her professor yell, “Miss, are you making a phone call?”
Suddenly, the line went dead.
I (hang) ____ up the phone and went to the kitchen to make dinner.
As I (cut) ____ vegetables for a salad, the phone rang once again.
It (be) ____ Angela,
Ответы:
was going on.
that she switch to my class.
but this time she wasn’t sitting in class.
Last night, while I was doing my homework, Angela called
. She said she was calling
me on her cell
phone from her biology classroom at UCLA. I asked
her if she was waiting
for class, but she said that the
professor was at the front of the hall lecturing while
she was talking
to me. I couldn’t believe she was
making
a phone call during the lecture. I asked what
was going on.
She said her biology professor was so boring that
several of the students were actually sleeping
in
class. Some of the students were talking
about their
plans for the weekend and the student next to her was
drawing
a picture of a horse. When Angela told
me
she was not satisfied with the class, I mentioned
that
my biology professor was quite good and suggested
that she switch to my class.
While we were talking, I heard
her professor yell,
“Miss, are you making a phone call?” Suddenly, the
line went dead. I hung
up the phone and went to the
kitchen to make dinner. As I was cutting
vegetables
for a salad, the phone rang once again. It was
Angela,
but this time she wasn’t sitting in class.
Упражнение 8.
Отметьте, какие предложения из приведенных — неправильные:
1. He has been to many countries.
2. He has been to Venezuela last year.
3. My first job was in a factory. I did it for 3 months.
4. My first job was in a factory. I’ve done it for 3 months.
5. President Kennedy has been assassinated in Dallas.
6. President Kennedy was assassinated in Dallas.
7. He’s broken his leg. 8. He’s been breaking his leg.
9. Who’s been eating my sandwich? It was here a minute ago. 10. Who’s eaten my sandwich? It was here a minute ago.
11. I’ve been writing all morning.
12. I’ve been writing four letters.
13. How many cigarettes have you been smoking?
14. What have you done to your eye? It’s red.
15. What did you do since I last saw you? 16. Your taxi arrived. It’s waiting outside.
17. How long have you known your girlfriend?
18. We already have that car for several years.
19. How many pints of beer had he drunk when he crashed?
20. I didn’t see him before he left on holiday.
21. I’ve been knowing Jane for years now.
22. Have you enjoyed your summer holidays?
23. She’s been married three times.
24. My aunt, who is dead now, married three times.
25. Sorry I’m late, have you been waiting long?
Теперь будем закреплять полученные знания на практике. Мы предлагаем вам упражнения, которые помогут отшлифовать предоставленный материал или увидеть пробелы в знаниях.
5
видов упражнений на знание времен в английском языке
Упражнение 1.
Подставьте нужное слово в Present Simple
.
1. I am ____ student . Am/is/are
2. Her nearest friends ____ on the weekend. Am/is/are
3.She ____ a rich girl from Nebraska. Am/is/are
4.Today ____ the third day of my holiday in London.
Am/is/are
5. Her mother is not a manager she ____ a prime-director. Am/is/are
6.What music ____ she like? Do/does
7.When ____ we have to leave the hotel? Do/does
8. Be sure you arrive at the interview with a clear vision of what you want to ____ today? Do/does
Упражнение 2.
Раскройте скобки.
1. Every Tuesday Maggie ____ (to drive) her sisters to the cinema.
2. My farther ____ (to watch) TV now.
3. Andrew ____ (to have) a bicycle.
4. Garry and Stefany (to drink) ____ coca-cola every evening.
5. She ____ (to text) a message.
6. He ____ (to wait) for the letter from Chicago university.
7. Her working day ____ (to end) at half past seven.
8. Mrs. Collins, what car (to wait) ____ for?
Упражнение 3.
Раскройте скобки используя вариации времени Future
.
1. I (to taste) this cheese when she arrives today.
2. Next month I (to have) a dog.
3. She (to go) to the theatre on Wednesday.
4. Darina (to bring) that book tomorrow.
5. When my sister (to get) home, I (to bring) a cake for her.
6. When the concert (to start), she (to sit) there for two hours.
Упражнение 4.
Раскройте скобки в Present Perfect Continuous
или Past Continuous
.
1. Two hours ago she (to watch) this film.
2. She (to wright) letters all morning.
3. I (to sleep) when she (to call).
4. She (to sing) while Garrett (to make) a breakfast.
5. They (to plan) their honeymoon all weekend.
Упражнение 5.
Переведите предложения.
Я учусь в школе.
В следующем месяце у меня будет выпускной бал.
Она ждет тебя уже три часа.
Они поехали во Францию в прошлом году.
Я готовил ужин, корда он играл на пианино.
Я звоню его сестре уже две недели.
Они поужинали два часа назад.
Они не играли с Бонни вчера.
Я поеду в Париж следующим летом.
Я обещаю что буду звонить тебе каждую среду.
Ты выйдешь за меня?
Ключи к упражнениям.
Упражнение 1. 1 – am, 2 – are, 3 – is, 4 – is, 5 – is, 6 – does, 7 – do, 8 – do.
Упражнение 2. 1 – drives, 2 – is watching, 3 – has, 4 – drink, 5 – is texting, 6 – is waiting , 7 – ends, 8 – are you waiting.
Упражнение 3. 1.will be tasting, 2. shall have, 3. will go, 4. will bring, 5. gets, will have brought, 6.starts, will have been sitting.
Упражнение 4. 1. was watching, 2. has been writing, 3. was sleeping, called, 4. was singing, was making, 5. have been planning, 6. have been looking.
Упражнение 5. 1. I study at school. 2. I will have a prom next month. 3. She has been waiting for you for three hours. 4. They went to France last year. 5.I was cooking while he was playing the piano. 6.I have been calling his sister for two weeks. 7. They had dinner two hours ago. 8.They didn’t play with Bonney yesterday. 9.I will go to Paris next summer. 10. I promise, I will call you every Wednesday. 11.Will you marry me?
Проверив тестовые упражнения с помощью предложенных ключей можно проработать неправильные ответы еще раз с помощью определенных правил и таблиц. Важно не бояться дать неправильный ответ или сделать ошибку, важно как можно больше тренироваться и делать упражнения. Native English School желает вам удачи в изучении всех времен в английском языке и безпроблемного их употребления в повседневной речи! Have a nice day!;)
В английском языке времен в общем понимании этого слова столько же, сколько и в русском. Однако, форм для выражения тонкостей временных отношений существенно больше, вследствие чего необходимо ознакомиться со всеми двенадцатью временными конструкциями. Тренировке данных конструкций в речи и посвящен нижеследующий тест на времена английского языка.
Упражнение 1.
Переведите предложенные высказывания на английский, ставя глаголы в правильные временные формы.
- Теперь деятельность нашей компании не быстро меняется.
2. Джейн отправила Элизабет много разных писем. Но ни одно из них не дошло.
3. Мне очень нравится твой двоюродный брат. Он всегда думает об окружающих.
4. Мать Мэри выглядит очень старо для своего возраста. Никто не верит, что ей сейчас сорок.
5. Сара постоянно катается на коньках этой зимой. Она хочет интенсивнее заниматься катанием на коньках, чтобы усовершенствовать свои навыки.
6. Что ты делал со своим домашним питомцем? Он выглядит таким изможденным.
7. Ее платье выглядит, как новое, хотя она носила его три года.
8. У Джорджа много друзей, но он не пригласил их на свою вечеринку.
9. Сосед Джейн – руководитель проекта. Его технические советы всегда важны и полезны для его коллег.
10. Элизабет только что заполнила анкету на получение новой работы и ждала соответствующего ответа от той компании.
11. Джейн не видела свою двоюродную сестру с месяц, с тех пор как она начала там работать.
12. Как долго ты уже оказываешь поддержку Саре? – Но я ее вообще не знаю…
- The activities of our company aren`t changing rapidly now.
2. Jane has sent many different letters to Elisabeth. But neither of them has arrived.
3. I like your cousin very much. He always thinks about those around him.
4. Mary`s mother looks very old for her age. Nobody believes that she is forty now.
5. Sarah is constantly skating this winter. She wants to skate more intensively to improve her skating skills.
6. What have you been doing with your pet? It looks so tired.
7. Her dress looks as good as a new one, though she has worn it for three years.
8. George has got many friends, but he hasn`t invited them to his party.
9. Jane`s neighbor is a project manager. His technical advice is always important and useful for his colleagues.
10. Elisabeth has just filled in a form for a new job and was waiting for an appropriate answer from that company.
11. Jane hasn`t seen her cousin for a month since she began working there.
12. How long have you been supporting Sarah? – But I don`t know her at all…
Обратите внимание, что любую тему можно разобрать с .
Упражнение 2.
Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на употребление настоящего и будущего времени.
- Our pupils will be writing their test for an hour when the teacher finally lets them use their dictionaries.
2. Jane will not leave her office before her colleague brings her the keys.
3. When James enrolls in that school he will have been studying German for six months.
4. Jane will come to the party later. She is searching for a proper dress now.
5. In the evening John will have understood his last mistake.
6. Will Mary have written her test by the time the bell goes?
7. Jack will get to the airport later. Jane will be waiting at the check-in counter for him.
8. If John finds that magazine tonight, he will bring it tomorrow.
9. My parents will go to the Red Sea next autumn, if they have paid back their loan in summer.
10. You will not go skiing until you recover.
11. Jane will still be making supper in an hour.
12. If it is raining tonight, Elisabeth will go to her neighbors.
13. My husband can`t repair your bicycle tomorrow. He will go fishing with John.
14. Jeremy is coming to Oslo a day after tomorrow. He will phone his aunt when he arrives.
- Наши учащиеся уже целый час будут писать контрольную работу к тому моменту, когда преподаватель, наконец, разрешит им воспользоваться своими словарями.
2. Джейн не покинет свой офис, пока коллега не принесет ей ключи.
3. Когда Джеймса зачислят в ту школу, он уже будет (к тому моменту) изучать немецкий язык в течение шести месяцев.
4. Джейн придет на вечеринку попозже. Она ищет соответствующее платье.
5. Вечером Джон поймет свою последнюю ошибку.
6. Мэри закончит писать контрольную работу к тому моменту, когда прозвенит звонок?
7. Джек прибудет в аэропорт позже. Джейн будет ожидать его у стойки регистрации.
8. Если сегодня вечером Джек найдет тот журнал, то завтра он его принесет.
9. Мои родители поедут следующей осенью на Красное море, если летом они выплатят свой кредит.
10. Ты не пойдешь кататься на лыжах, пока не поправишься.
11. Через час Джейн все еще будет готовить ужин.
12. Если сегодня вечером будет идти дождь, то Элизабет пойдет к своим соседям.
13. Мой муж не сможет завтра починить ваш велосипед. Он отправится с Джоном на рыбалку.
14. Джереми прибудет в Осло послезавтра. Он позвонит своей тете, когда приедет.
В этой статье мы поговорим о том, какие типы «простых» времен существуют, как их образовывать и чем они отличаются, а в конце выполним упражнения на времена simple в английском языке.
1. Present Simple — настоящее простое
Это время используется для описания ежедневных, регулярных действий.
Как оно образовывается?
Утвердительные предложения:
Подлежащее + инфинитив
I work in the office
Подлежащее + инфинитив+(е)s
She works in the office
Отрицательные предложения:
Подлежащее + don»t + инфинитив
We don»t work in the office
Для третьего лица единственного числа:
Подлежащее + doesn»t+ инфинитив
He doesn»t work in the office
Вопросительные предложения:
Do + подлежащее + инфинитив
Do they work in the office?
Для третьего лица единственного:
Does + подлежащее + инфинитив
Does she work in the office?
Когда оно употребляется?
- Когда речь идет о расписании (о поездах, самолётах, фильмах)
- Когда действие выполняется постоянно (проживать, работать)
- Последовательные действия в настоящем
2. Past Simple — прошедшее простое
Употребляется для обозначения действия в прошлом.
Как оно образовывается?
Утвердительные предложения:
Подлежащее + глагол+ed/вторая форма глагола
I worked in the theatre
Отрицательные предложения:
Подлежащее + didn»t + инфинитив
I didn»t work in the theatre
Вопросительные предложения:
Did + подлежащее + инфинитив
Did she work in the theatre?
3. Future Simple — будущее простое
Употребляется для обозначения действия, происходящего в будущем.
Как оно образуется?
Утвердительные предложения:
Подлежащее + will + инфинитив
I will work in the cinema
Отрицательные предложения:
Подлежащее + won»t + инфинитив
I won»t work in the cinema
Вопросительные предложения:
Will + подлежащее + инфинитив
Will you work in the cinema?
Вставьте глаголы в подходящем времени Simple. Выпонив задание и нажав на кнопку «Проверить» вы можнте узнать правильные ответы.
Если Вы хотите изучать английский самостоятельно, то рекомендуем зарегистрироваться на нашем сайте. С онлайн самоучителем Lim English Вы можете практиковать устную речь, писать сочинения и выполнять упражнения по пройденным темам!
Пример: My grandfather watches
/ is watching
TV now. – My grandfather is watching
TV now.
1. The train leaves
/ will leave
at nine o»clock. We should hurry.
2. Jane has walked
/ walked
two miles today.
3. After you pass
/ are passing
the bank, turn
/ turns
right.
4. Kate has been training
/ has trained
for an hour.
5. My good friend bought
/ has bought
a cottage in the country.
Задание 2. Раскройте скобки и поставьте глагол в правильное время.
Пример: Samantha … (visit) Tretyakov Gallery last month. – Samantha visited
Tretyakov Gallery last month.
1. Mark … (not finish) his essay yet.
2. Helen … (read) a book when she heard a loud shriek.
3. My brother … (go out) with his girlfriend every day.
4. First he … (dial) the code, then he opened the safe.
5. I»m afraid we … (not go) to the party tomorrow.
Задание 3. Соедините части предложения, обращая внимание на время.
1. They are going to | a) counting money at the moment. |
2. We were playing video game when Mia | b) were at Mary»s party last night. |
3. A cashier is | c) spend a vacation in Las Vegas. |
4. Grace and Tyler | d) call you this afternoon. |
5. Ryan will | e) came back home. |
Задание 4. Поставьте C (Correct), если предложение верно и W (Wrong), если не верно.
1. Andrew has found an abandoned temple yesterday.
2. This time next week, I will assist in excavations in Egypt.
3. The Earth revolves around the Sun.
4. Jake was watching TV while I was doing my homework.
5. Every Sunday I am playing football with my friends.
Задание 5. Поставьте слова в правильном порядке, образуя предложение.
Пример: every day / goes / Johnson / a restaurant/ to. – Johnson goes to a restaurant every day.
1. for / a holiday / has / she / dinner / been / two hours/ cooking.
2. at / clouds / the / look / ! / going / it / to / is / snow.
3. doing / they / now / what / are / ?
4. didn»t / food / Kate / yesterday / buy / any .
5. be / a computer / for / will / you / using / long?
Ответы с пояснениями
Задание 1.
- leaves
Повторяющееся, постоянное действие в настоящем времени. Предполагается, что поезд регулярно отходит в 9 часов.
- has walked
Слово today
(сегодня) означает еще не истекший период времени. В таких случаях употребляется Present Perfect. - pass, turn
Верный вариант – pass
, поскольку для выражения будущего времени после союзов when, after, until
и т.д. употребляется Present Simple. Turn
в данном случае означает повелительное наклонение, которое употребляется без окончания -s
. - has been training
Обозначение времени for an hour
указывает на употребление Present Perfect Continuous. - has bought
В данном случае говорящий сообщает о конкретном результате
действия, а именно, что коттедж был куплен
.
Задание 2.
- has not finished
Слово yet
(еще) указывает на время Present Perfect. - was reading
В данном случае Past Continuous употребляется для выражения длительного действия, начавшегося до определенного момента в прошлом и все еще совершавшегося в этот момент. Момент в прошлом указан другим прошедшим действием
во времени Past Simple – when she heard a loud shriek
. - goes out
Сочетание every day
указывает на употребление времени Present Simple – действие повторяется регулярно. - dialed
В данном случае употребляется Past Simple, потому что выражается ряд прошедших действий
, передаваемых в той последовательности, в которой они происходили. - won»t go
Выражается действие, которое совершится/не совершится в будущем.
На будущее указывает слово tomorrow
(завтра).
Задание 3.
Задание 4.
- W
Неверно, потому что слово yesterday
указывает на время Past Simple, а не Present Perfect.
W
Неверно, потому сочетание this time next week
указывает на время Future Continuous, а не Future Simple.
C
Верно, потому что в данном случае с помощью Present Simple выражается общеизвестный, объективный факт
.
C
Верно, потому что в данном случае Past Continuous употребляется для выражения одновременно протекавших в прошлом длительных действий
.
W
Неверно, потому что сочетание every Sunday
указывает на время Present Simple, а не Present Continuous.
Задание 5.
- She has been cooking a holiday dinner for two hours.
- Look at the clouds! It is going to snow.
- What are they doing now?
- Kate didn»t buy any food yesterday.
- Will you be using a computer for long?
Загрузка…
Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить
самые громоздкие
ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а
также улучшить свой письменный русский язык.
Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них.
Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово,
посмотреть описание ошибки
и выбрать исправленный вариант.
Инструмент поддерживает 8 языков.
Символов в тексте
0
Без пробелов
0
Количество слов
0
Вставьте ваш текст для проверки
Ваш текст проверяется
Орфография
Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже
специалистам.
Наша автоматическая проверка
орфографии
может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст
практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и
получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.
Что входит в проверку текста?
- грамматические ошибки;
- стиль;
- логические ошибки;
- проверка заглавных/строчных букв;
- типографика;
- проверка пунктуации;
- общие правила правописания;
- дополнительные правила;
Грамматика
Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.
- Деепричастие и предлог
- Деепричастие и предлог
- «Не» с прилагательными/причастиями
- «Не» с наречиями
- Числительные «оба/обе»
- Согласование прилагательного с существительным
- Число глагола при однородных членах
- И другие
Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»
-
Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…
-
Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.
Пунктуация
Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более
60 самых важных правил.
- Пунктуация перед союзами
- Слова не являющиеся вводными
- Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
- Союзы «а», «но»
- Устойчивое выражение
- Цельные выражения
- Пробелы перед знаками препинания
- И другие
Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»
-
Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,
-
«Парень понял, как мальчик сделал эту модель»
Какие языки поддерживает инструмент?
Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском
языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском
Приложение доступно в Google Play
Скорость, с которой меняется мир вокруг нас — самая большая в человеческой истории.
Если вы думаете, что то, что вы знаете сейчас, будет так же актуально через год, то вы ошибаетесь.
Не будет.
В любом направлении, где вы игнорируете изменения или не хотите учиться новому, этот бешеный мир будет вас уделывать.
Почему?
Потому что мир меняется с максимальной скоростью за всю историю человечества.
Если вы делаете что-то хорошо, найдутся люди, которые скопируют это «хорошо» и вы перестанете быть единственным, кто это делает.
Такова сегодняшняя реальность.
И поэтому, если вы не растете (как личность, как компания, как профессионал), то вы умираете.
Потому что мир… ну вы поняли.
Для строителей и отделочников, которые всегда делали все одинаково настали страшные времена.
То, что они делали, перестало работать.
Теперь выбор таков: адаптируйся или умри.
Нам с вами повезло, потому что мы в области бизнеса, которая ОЧЕНЬ ВЕЛИКА, при этом не очень конкурентна по сравнению с другими областями.
Даже с ближайшими. Посмотрите, например, на пластиковые окна.
Там как бассейн с крокодилами или акулами, а любой новый игрок — еда.
Есть две причины, по которым мне нравится строительство и отделка, как область бизнеса:
1. Она понятна.
2. Конкуренты — не совсем конкуренты.
Да, строительных фирм много.
Но как быстро они меняют подходы и адаптируются к меняющемуся рынку?
Не очень быстро.
Зная основные законы (которые не меняются), легко адаптироваться к рынку и перегонять конкурентов.
Поэтому, если вы разумный человек, вам достаточно держать фокус всего на двух вещах:
1. Рост и улучшение того, что вы делаете (оптимизация и систематизация).
2. Спокойствие по поводу конкурентов, потому что п.1 всегда будет держать вас впереди.
По поводу конкурентов у меня есть статья: Как конкурировать с другими строителями и отделочниками?
Если не читали, рекомендую.
Проблема в том, что менять себя и развиваться очень тяжело.
Сколько бы я ни говорил об этом на вебинарах и личных консультациях, большинство наших коллег только кивают, и не делают ничего нового.
И в этом — ваше личное преимущество, если вы сознаете необходимость изменений и готовы действовать.
Любое изменение требует вложения сил, времени и денег.
Покойный Ден Кеннеди говорил, что в любой группе есть разделение:
- 5%, которые много учатся, быстро внедряют новое и получают невероятные результаты;
- 15%, которые сомневаются и сопротивляются, но потом вкладываются и делают, и их результаты тоже впечатляют;
- 80%, которые инвестируют свое время и силы в доказательство своей правоты, а не в изменения.
Как вы можете заметить, последняя группа — самая большая, и она всегда в хвосте.
Чтобы доказывать свою правоту, не надо вкладывать деньги. Только время и силы.
Достаточно объединиться с такими же и успокаивать друг друга тем, что «эти дурачки тратят деньги на тренинги, консультантов и прочие залепухи, а мы просто работаем, как надо!».
А потом проходит время и (кто бы мог подумать!) они начинают кусать локти и судорожно искать волшебные таблетки, чтобы хоть как-то протянуть.
Потому что мир меняется очень быстро.
И волшебных таблеток не существует.
Единственный способ остаться в бизнесе и расти, а не терять в прибыли — это постоянное развитие.
Вас, как личности и вашего бизнеса, как проекции вашей личности в этой реальности.
Развитие с той же скоростью, с которой меняется мир.
Это не легко, но вы справитесь.
Я в вас верю.
На этом все.
Будет чем поделиться — пишите.
Желаю вам успеха.
Вряд ли вы умеете читать чужие мысли, поэтому мы можем предложить вам кое-что взамен. Представляем вашему вниманию список вопросов, которые часто встречаются на собеседованиях, а также советы о том, как на них отвечать.
Разумеется, мы не рекомендуем заучивать все ответы наизусть, однако продумать их не помешает. Как только вы поймете, что именно хочет услышать представитель компании, вы без труда сможете доказать свою пригодность в профессиональном плане.
Используйте этот список при подготовке к собеседованию.
1. Расскажите о себе
Это очень простой, но важный вопрос, о котором забывают многие соискатели. Вот в чем подвох: никто не хочет бесконечно выслушивать вашу карьерную или личную историю. Вместо этого вам нужно в нескольких словах продемонстрировать, что вы как нельзя лучше подходите на обсуждаемую должность. Расскажите о своих достижениях или опыте, связанном с работой и позволяющем судить о вашей профпригодности.
2. Как вы узнали о вакансии?
Отвечая на этот невинный вопрос, вы имеете возможность выделиться из толпы и показать свою заинтересованность в работодателе. Например, если вы узнали о вакансии от друга или коллеги, упомяните его имя, а затем расскажите о том, что конкретно он рассказал и как ему удалось вас вдохновить. Если вакансия попалась вам на глаза в отраслевом издании или на местной доске объявлений, сообщите, что именно показалось в ней привлекательным.
3. Что вы знаете о нашей компании?
Любой соискатель способен заглянуть на страницу «О нас» на сайте организации. Вряд ли собеседник, задающий этот вопрос, пытается узнать, насколько четко вы понимаете описанные там цели и задачи. Он должен понять, что вы позаботились о том, чтобы их прочесть. Используйте в своей речи ключевые слова с сайта, но не цитируйте его дословно, например: «Мне импонирует цель… потому, что…» или «Я верю, что этот подход будет полезен, так как…» Не забудьте привести примеры из личного опыта.
4. Почему вы хотите получить эту работу?
И снова, компаниям нужны люди, которые испытывают страсть к своему делу, и ответ на этот вопрос должен быть дан в подобном ключе. (Если вы не испытываете страсти к своему делу, возможно, вам стоит подать резюме в другое место.) Определите ключевые пункты, которые свидетельствуют о том, что работа вам подходит (например, «Мне нравится работать в службе поддержки, общаться с разными людьми и помогать им решать проблемы»). После этого расскажите, чем вас заинтересовала компания («Я люблю узнавать новое, а вы умудряетесь делать потрясающие вещи, и мне просто хочется в этом поучаствовать»).
5. Почему нам стоит вас нанять?
Этот прямолинейный вопрос в большинстве случаев звучит бестактно, но если вам его все же задали — считайте, вам повезло. Это едва ли не лучший повод выгодно продать свои личные и профессиональные качества. В своем ответе постарайтесь охватить три пункта: а.) вы не только способны выполнять свою работу, но и можете добиться непревзойденных результатов; б.) вы соответствуете корпоративной культуре и способны вписаться в коллектив; в.) вы превосходите всех остальных соискателей.
6. Перечислите свои профессиональные достоинства
При ответе на этот вопрос карьерный консультант Памела Скиллингс советует говорить только правду (т.е. рассказывать о реальных, а не вымышленных достоинствах), описывать качества, которые соответствуют рассматриваемой должности, а также избегать пространных рассуждений (например, «умение убеждать» вместо «превосходных навыков общения»). Не забудьте рассказать о реальных ситуациях, в которых вам удалось продемонстрировать эти достоинства.
7. Назовите свою основную слабость
Этот вопрос предназначен прежде всего для того, чтобы определить, насколько честен и открыт кандидат. Несмотря на это, не стоит говорить, что вы способны уложиться сроки, даже если от этого зависит ваша жизнь. Не стоит также пафосно восклицать, что вы лишены каких-либо недостатков. Выберите качество, которого вам не хватает и которое вы всеми силами стараетесь приобрести. Например, сообщите, что не умеете мастерски выступать публично, но недавно вызвались проводить общие собрания, чтобы чувствовать себя увереннее.
8. Назовите свое главное профессиональное достижение
Ничто не говорит о профессиональной пригодности лучше, чем список былых заслуг. Отвечая на этот вопрос, не стесняйтесь! Постройте ответ следующим образом: обозначьте ситуацию и задачу, которую вам требовалось решить, чтобы собеседник владел контекстом (например: «Я работал младшим аналитиком и управлял процессом выставления счетов-фактур»), сделайте акцент на шагах, которые вы предприняли, и результатах, которых удалось достичь (например, «Я проводил мероприятия по модернизации процесса в течение месяца, и в результате мне удалось сэкономить 10 человеко-часов, при этом количество ошибок уменьшилось на 25%»).
9. Расскажите о рабочем конфликте или затруднительной ситуации, с которой вам пришлось столкнуться. Опишите процесс разрешения вопроса
Задавая этот вопрос, собеседник хочет узнать, как вы ведете себя в затруднительных ситуациях. «На собеседованиях все соискатели хотят казаться милыми и покладистыми, но некоторые волшебным образом преображаются, стоит только заключить с ними контракт», — утверждает Скиллингс. Формулируя ответ, сосредоточьтесь на своем поведении. По возможности, описывайте ситуацию, в которой вам удалось прийти к общему решению или компромиссу.
10. Каким вы видите себя через пять лет?
Отвечая на этот вопрос, честно расскажите о своих целях, но помните: собеседник хочет убедиться в том, что ваши ожидания и амбиции реалистичны, а рассматриваемая вакансия им соответствует. Если же позиция идет вразрез с вашими представлениями, скажите, что еще не можете сформулировать конечную цель, но хотите приобрести положительный опыт, который поможет вам определиться.
11. Опишите свою идеальную работу
В этом и аналогичных ему вопросах кроется желание узнать, насколько обсуждаемая позиция соответствует вашим карьерным стремлениям. Разумеется, если вы хотите насмешить собеседника, можете сказать, что хотите стать звездой NBA, но лучше будет рассказать о своих целях и соотнести их с тем, что предлагает работодатель.
12. Ходили ли вы на собеседования в другие компании?
Работодатели задают этот вопрос по тысяче разных причин — например, хотят узнать, претендуют ли на вас конкуренты, или насколько вы заинтересованы в работе именно в их отрасли. «Как правило, я рекомендую своим клиентам сказать, что они рассматривают еще несколько вариантов в той же сфере», — говорит эксперт по поиску работы Элисон Дойл. — «Кроме того, вы можете упомянуть, что все вакансии обладают схожими характеристиками и дают возможность применить имеющиеся у вас навыки и знания». Например: «Я подал резюме на вакансии в компаниях, которые занимаются IT-консалтингом, т.к. мог бы проанализировать нужды клиентов и рассказать о них техническим специалистам, способным решить проблему».
13. Почему вы уходите с текущего места работы?
Сложный вопрос, который в настоящее время встречается на каждом шагу. Поддерживайте положительный тон и не злословьте о предыдущем работодателе. Скажите, что хотите развиваться и воспользоваться новыми возможностями, которых в текущий момент у вас нет. Например: «Я хотел бы участвовать в процессе разработки программных продуктов от начала и до конца, и я вижу, что вы предоставляете такую возможность». А если вас вежливо попросили уйти с предыдущего места? Так и скажите: «К сожалению, работодателю больше не требуются мои услуги».
14. Почему вас уволили?
Если при ответе на предыдущий вопрос вы честно признались в том, что вас уволили, будьте честны до конца, даже если правда не очень приглядна. Честный ответ далеко не всегда приводит к отказу! Покажите, что с тех пор вы многому научились и выросли. В большинстве случаев умение извлекать уроки из ошибок считается преимуществом, а не недостатком.
15. Чего вы ожидаете от новой работы?
Очевидно, того, что она может предложить. Не стоит пускаться в пространные рассуждения. Будьте предельно точны.
16. Какие условия труда кажутся вам приемлемыми?
Очевидно, те, что похожи на условия, предлагаемые потенциальным работодателем. Не стоит пускаться в пространные рассуждения. Будьте предельно точны.
17. Опишите свой стиль управления
Лучшие руководители — это сильные и гибкие лидеры. Именно эти качества необходимо подчеркнуть в ответе. Например: «Несмотря на то, что каждый член команды обычно требует индивидуального подхода, я предпочитаю выступать для своих подчиненных наставником». После этого приведите примеры удачных управленческих решений и результатов, к которым они привели (например, как худший специалист по продажам под вашим руководством стал звездой всей команды).
18. Расскажите о ситуации, в которой вам удалось проявить свои лидерские качества
В зависимости от должности, на которую вы претендуете, ответом может служить рассказ об успешном управлении процессами или людьми. Скиллингс утверждает, что «лучшие ответы включают в себя запоминающиеся и достоверные детали». «Выберите пример, который дает представление о вашем опыте и полностью раскрывает ваш потенциал», — советует она.
19. Опишите момент, когда вы были не согласны с решением, принятым вашим руководителем
Время от времени подобные ситуации происходят с каждым из нас. Задавая этот вопрос, ваш собеседник хочет узнать, умеете ли вы решать проблемы конструктивно и профессионально. «Не стоит рассказывать о промахе руководителя и своем молчаливом согласии, призванном сохранить мир. Не стоит также говорить о ситуации, в которой вы были неправы», — советует Пегги Макки из Career Confidential. — «Вспомните случай, в котором ваше несогласие действительно играло какую-то роль и повлияло на исход дела».
20. Как бы вас описали ваши коллеги и руководители?
Помните, что ответ на этот вопрос должен быть честным, т.к. у работодателя есть возможность позвонить вашим бывшим коллегам и руководителям. Расскажите о достоинствах и качествах, которые еще не были упомянуты в ходе беседы (например, неукоснительное соблюдение правил внутреннего распорядка или готовность при необходимости включиться в работу соседних отделов).
21. Почему вы делали перерывы в работе?
Если вы некоторое время были безработным, честно расскажите, чем вы занимались Разумеется, эти занятия должны быть полезными (обучение, ведение профессионального блога или волонтерская деятельность). Подчеркните, что теперь вы готовы внести вклад в общее дело: «Я решил сделать перерыв, но теперь я полон сил и могу принести пользу компании».
22. Можете ли вы объяснить свое решение о смене направления в карьере?
Подобные вопросы часто сбивают с толку. Сделайте глубокий вдох и объясните собеседнику, почему вам пришлось принять то или иное карьерное решение. Приведите примеры, подтверждающие, что предыдущий опыт помог вам в новой должности. Связь может быть неочевидной. В этом случае вы сможете произвести сильное впечатление, рассказав о нестандартных ситуациях, из которых вам удалось выйти с честью.
23. Как вы справляетесь со стрессом?
«Продемонстрируйте свою способность продуктивно работать в критической ситуации. Подчеркните, что стресс не может помешать вам добиться цели», — говорит Макки. Опишите свои способы борьбы со стрессом (составление списков, глубокое дыхание и т.д.), а затем приведите примеры их эффективного использования.
24. Опишите свои первые 30/60/90 дней работы в новой должности
Расскажите, что требуется вам для быстрого старта. Какая информация вам нужна? С работой каких отделов вы хотели бы ознакомиться? С какими специалистами вы будете взаимодействовать? Выберите несколько видов деятельности, которая принесет плоды в краткосрочной перспективе (например, «В качестве первого проекта я планирую углубиться в процессы email-маркетинга и создать систему отслеживания писем»). Разумеется, если вы получите работу, планы могут поменяться, но собеседник должен увидеть, что вы готовы приносить прибыль, и вам не терпится приступить к своим обязанностям.
25. Пожалуйста, озвучьте свои ожидания об уровне заработной платы
Перед формулировкой ответа необходимо провести исследование о среднем уровне заработной платы с помощью Payscale или Glassdoor с учетом вашего образования, навыков и опыта. При этом эксперты рекомендуют называть верхнюю цифру диапазона, а затем проявлять гибкость при необходимости. Дайте собеседнику понять, что знаете себе цену, но при этом хотите получить работу и готовы к обсуждению.
26. Что вы делаете в нерабочее время?
«Работодатели задают личные вопросы, чтобы убедиться в том, что соискатель соответствует корпоративной культуре компании», — утверждает опытный специалист по работе с кадрами Митч Фортнер. — «Иными словами, если вам задают вопрос о хобби, можете смело рассказывать все как есть. При этом не забывайте сохранять лицо. Сообщая о привычке пить пиво с друзьями, не упоминайте о похмелье, которое преследует вас по понедельникам».
27. Если бы вы были животным, то каким?
На первый взгляд этот вопрос кажется нелепым, а потому используется для того, чтобы сбить соискателя с толку и посмотреть, как он будет выпутываться. Правильных и неправильных ответов не существует, однако вы заработаете дополнительные баллы, если вам удастся рассказать о своих преимуществах. Совет: если вам необходимо немного подумать, заполните паузу словами: «Великолепный вопрос! Должен сказать, что…»
28. Сколько теннисных мячиков поместится в лимузин?
Тысяча? Десять тысяч? Сто тысяч? И правда, сколько?
Если вы претендуете на техническую вакансию, будьте готовы к вопросам-головоломкам. Помните, что собеседник вряд ли ожидает услышать конкретную цифру. Ему нужно знать, что вы поняли вопрос и готовы его анализировать. Глубоко вдохните и проведите расчеты. Вполне нормально попросить для этого ручку и бумагу!
29. Есть ли у вас дети? Планируете ли вы пополнение в семействе в ближайшие несколько лет?
Строго говоря, личные вопросы о семейном статусе, поле («Вы могли бы управлять отделом, в котором работают только мужчины?»), национальности («Где вы родились?»), религии и возрасте незаконны, однако работодатели продолжают их задавать. Далеко не все вопросы задаются со злым умыслом, однако их необходимо тактично пресекать. В рассматриваемом случае рекомендуется ответить: «Думаю, я еще не совсем готов… Но меня очень интересуют пути карьерного роста в вашей компании. Не могли бы вы рассказать о них подробнее?»
30. Как вы думаете, что мы могли бы улучшить или сделать иначе?
Такой вопрос чаще всего задают представители стартапов. С его помощью собеседник не только хочет убедиться в том, что вы потрудились собрать информацию о потенциальном работодателе, но и пытается почерпнуть новые идеи. Предоставьте им эти идеи! Какие дополнительные услуги могла бы оказывать компания? Как можно было бы увеличить прибыль или повысить качество обслуживания клиентов? Для того чтобы выдвинуть разумное предложение, вовсе необязательно изучать детальный план компании на ближайшие четыре года. Просто продемонстрируйте свою заинтересованность и опыт.
31. Есть ли у вас к нам вопросы?
Это ваш шанс убедиться, что предлагаемая компанией должность вам подходит. Что вы хотите узнать о вакансии? О компании в целом? Об отделе, в котором вам, возможно, предстоит работать? О команде потенциальных коллег?
Немалую долю вы узнаете в ходе беседы, поэтому вопросы должны быть нетривиальными. В частности, вы можете попросить представителя компании высказать личное мнение («Почему вам нравится здесь работать?») или обсудить перспективы («Планируете ли вы выпуск новых продуктов?»).
themuse.com, перевод: Айрапетова Ольга
В английском языке времен в общем понимании этого слова столько же, сколько и в русском. Однако, форм для выражения тонкостей временных отношений существенно больше, вследствие чего необходимо ознакомиться со всеми двенадцатью временными конструкциями. Тренировке данных конструкций в речи и посвящен нижеследующий тест на времена английского языка.
Упражнение 1.
Переведите предложенные высказывания на английский, ставя глаголы в правильные временные формы.
- Теперь деятельность нашей компании не быстро меняется.
2. Джейн отправила Элизабет много разных писем. Но ни одно из них не дошло.
3. Мне очень нравится твой двоюродный брат. Он всегда думает об окружающих.
4. Мать Мэри выглядит очень старо для своего возраста. Никто не верит, что ей сейчас сорок.
5. Сара постоянно катается на коньках этой зимой. Она хочет интенсивнее заниматься катанием на коньках, чтобы усовершенствовать свои навыки.
6. Что ты делал со своим домашним питомцем? Он выглядит таким изможденным.
7. Ее платье выглядит, как новое, хотя она носила его три года.
8. У Джорджа много друзей, но он не пригласил их на свою вечеринку.
9. Сосед Джейн – руководитель проекта. Его технические советы всегда важны и полезны для его коллег.
10. Элизабет только что заполнила анкету на получение новой работы и ждала соответствующего ответа от той компании.
11. Джейн не видела свою двоюродную сестру с месяц, с тех пор как она начала там работать.
12. Как долго ты уже оказываешь поддержку Саре? – Но я ее вообще не знаю…
- The activities of our company aren`t changing rapidly now.
2. Jane has sent many different letters to Elisabeth. But neither of them has arrived.
3. I like your cousin very much. He always thinks about those around him.
4. Mary`s mother looks very old for her age. Nobody believes that she is forty now.
5. Sarah is constantly skating this winter. She wants to skate more intensively to improve her skating skills.
6. What have you been doing with your pet? It looks so tired.
7. Her dress looks as good as a new one, though she has worn it for three years.
8. George has got many friends, but he hasn`t invited them to his party.
9. Jane`s neighbor is a project manager. His technical advice is always important and useful for his colleagues.
10. Elisabeth has just filled in a form for a new job and was waiting for an appropriate answer from that company.
11. Jane hasn`t seen her cousin for a month since she began working there.
12. How long have you been supporting Sarah? – But I don`t know her at all…
Обратите внимание, что любую тему можно разобрать с .
Упражнение 2.
Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на употребление настоящего и будущего времени.
- Our pupils will be writing their test for an hour when the teacher finally lets them use their dictionaries.
2. Jane will not leave her office before her colleague brings her the keys.
3. When James enrolls in that school he will have been studying German for six months.
4. Jane will come to the party later. She is searching for a proper dress now.
5. In the evening John will have understood his last mistake.
6. Will Mary have written her test by the time the bell goes?
7. Jack will get to the airport later. Jane will be waiting at the check-in counter for him.
8. If John finds that magazine tonight, he will bring it tomorrow.
9. My parents will go to the Red Sea next autumn, if they have paid back their loan in summer.
10. You will not go skiing until you recover.
11. Jane will still be making supper in an hour.
12. If it is raining tonight, Elisabeth will go to her neighbors.
13. My husband can`t repair your bicycle tomorrow. He will go fishing with John.
14. Jeremy is coming to Oslo a day after tomorrow. He will phone his aunt when he arrives.
- Наши учащиеся уже целый час будут писать контрольную работу к тому моменту, когда преподаватель, наконец, разрешит им воспользоваться своими словарями.
2. Джейн не покинет свой офис, пока коллега не принесет ей ключи.
3. Когда Джеймса зачислят в ту школу, он уже будет (к тому моменту) изучать немецкий язык в течение шести месяцев.
4. Джейн придет на вечеринку попозже. Она ищет соответствующее платье.
5. Вечером Джон поймет свою последнюю ошибку.
6. Мэри закончит писать контрольную работу к тому моменту, когда прозвенит звонок?
7. Джек прибудет в аэропорт позже. Джейн будет ожидать его у стойки регистрации.
8. Если сегодня вечером Джек найдет тот журнал, то завтра он его принесет.
9. Мои родители поедут следующей осенью на Красное море, если летом они выплатят свой кредит.
10. Ты не пойдешь кататься на лыжах, пока не поправишься.
11. Через час Джейн все еще будет готовить ужин.
12. Если сегодня вечером будет идти дождь, то Элизабет пойдет к своим соседям.
13. Мой муж не сможет завтра починить ваш велосипед. Он отправится с Джоном на рыбалку.
14. Джереми прибудет в Осло послезавтра. Он позвонит своей тете, когда приедет.
Упражнения на перевод с русского на английский – это один из способов закрепить знание лексики, грамматики, научиться строить предложения и выражать мысли на английском. Сегодня я расскажу об онлайн-сервисе “Транслейты” , с помощью которого вы можете упражняться в переводе несложных текстов, сверять перевод с правильными вариантами и даже задавать вопросы учителям.
Последнее обновление обзора: 08.05.2017
Что такое “Транслейты”?
“Транслейты” – это один из разделов сервиса Puzzle English , который включает в себя много интересного, но подробнее об этом вы можете узнать из . Сейчас остановимся подробнее на “Транслейтах”. Сервис устроен очень просто:
Выберите в каталоге задание – обратите внимание на уровень сложности.
Вы увидите сам текст упражнения:
А также слова к упражнению:
Нажмите “Начать транслейт” и переводите текст предложение за предложением.
Если вы написали перевод неправильно, ошибка будет помечена красным цветом.
Если вам что-то непонятно, напишите в комментариях – вам ответит модератор.
Когда переведете весь текст, вам покажут общее количество ошибок и правильных ответов, а также сам текст.
Сервис на день написания обзора (08.05.2017) частично бесплатный.
В сервисе Puzzle English, если у вас нет платного аккаунта, в день дается собрать 25 бесплатных фраз (подробнее о том, что это за фразы и зачем их собирать, читайте в ).
Когда вы пользуетесь “Транслейтами” каждый “транслейт” (текст) засчитывается как одна фраза.
То есть вы можете либо собрать 25 фраз в Puzzle English, либо сделать 25 “транслейтов”, либо как-нибудь иначе распределить эти выделяемые на день 25 упражнений.
Учитывая, что транслейтов пока всего около 40 (коллекция будет пополняться), ограничение вполне щадящее.
Чем интерактивные упражнения на перевод с русского на английский отличаются от заданий в учебниках?
По большому счету, “Транслейты” – это такой интерактивный вариант сборников упражнений с “ключами” (правильными ответами), но этот сервис отличают две особенности:
Книге, к сожалению, нельзя задать вопрос. В “Транслейтах” можно обсудить задание в комментариях, попросить помощи эксперта, спросить, почему правильный перевод именно такой, а не другой.
В “ключах”, как правило, приводится один вариант перевода, хотя даже очень несложные предложения зачастую можно перевести по-разному. В “Транслейтах” учитывается эта особенность.
Нужны ли вообще упражнения на перевод с русского на английский?
На мой взгляд, упражнения на перевод с русского на английский наиболее полезны на раннем этапе обучения, когда вы еще неуверенно владеете даже самой базовой грамматикой. Они помогают закрепить грамматику, научиться строить предложения. Предложения в английском и русском строятся совершенно по-разному, а переводя предложения с русского на английский, ощущаешь эти различия сильнее, чем просто читая английский текст.
С другой стороны, умение переводить на английский – это не то же самое, что умение говорить или писать на английском. Когда мы говорим или пишем (пишем “из головы”, а не переводим текст упражнений), “внутренний переводчик” должен выключаться – он только мешает. Какого-то специального выключателя нет – с практикой общения это проходит само по себе.
В общем, перевод с русского на английский – это лишь один из видов упражнений, помогающих закрепить грамматику
, но вовсе не “волшебный ключик” к изучению языка. Практику в общении, чтении, слушании он не заменит. Если ваших знаний, навыков достаточно для практики в разговорной речи и письме (сочинении текстов, а не выполнении упражнений из учебника), лучше заниматься такой практикой.
Примечание: для тех, кто хорошо знает английский, перевод сложных текстов может стать интересным упражнением и, скажем так, тяжелым испытанием. Но это уже будет не изучением английского, а изучением искусства перевода – совсем другая история.
Почему именно с русского на английский, а не с английского на русский?
Выше я упоминал упражнения, где нужно переводить именно “Рус – Eng”, но почему не наоборот? Потому что перевод с английского на русский – это упражнение не столько по английскому, сколько по русскому языку. От вас требуется:
- Понять английский текст.
- Сформулировать его эквивалент на русском языке.
И в этом случае трудность не столько в первом пункте, сколько во втором. Чтобы научиться понимать английские тексты, лучше больше практиковаться в чтении, а перевод с английского на русский – это уже задача для изучающих именно перевод как профессию.
Заключение
“Транслейты” вряд ли будут вам интересны, если вы свободно переписываетесь с иностранцами, общаетесь с носителями языка. Но если вы находитесь на том этапе, когда грамматику уже “знаете”, но еще “не умеете”, упражнения на перевод могут помочь в ее закреплении.
Упражнение 1. **
1. Откровенно говоря, ты не очень серьезно относишься к своим обязанностям.
2. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь.
3. Я лишь частично согласен с вами.
4. Скажи нам честно, почему ты вел себя так глупо.
5. Он совершил добрый поступок, и от этого ему хорошо.
6. Простуда прошла, и я хорошо себя чувствовал.
7. Вчера шел сильный дождь, а сегодня снегопад.
8. Уже почти время ланча. Давай остановимся около ближайшего кафе.
9. Он упорно старается преуспеть. Но он едва ли знает, с чего начать.
10. Рано или поздно правда выходит наружу.
11. Все хорошо, что хорошо кончается.
12. Я определенно считаю, что мы все сделали правильно.
13. Лучше поздно, чем никогда. 14. Старайся излагать свои мысли логично.
15. У нас практически нет другого выхода.
16. Выслушай меня внимательно и начинай действовать немедленно.
17. Мой друг — постоянный читатель этого журнала. Он регулярно его выписывает.
18. Ландшафт был невероятно красив.
19. Мой брат — высокообразованный человек.
21. Относись к этому легче.
Ответы:
13. Better late than never.
21. Take it easy.
1. Frankly speaking, you don’t take your duties quite seriously.
2. Actually, I need your help badly.
3. I only partly agree with you.
4. Tell us honestly why you behaved so foolishly.
5. He made a good act and he feels good about it.
6. The cold had passed and I felt well.
7. It rained hard yesterday and it’s snowing heavily today.
8. It’s nearly lunchtime. Let’s stop at the nearest cafe.
9. He tries hard to succeed. But he hardly knows what to start with.
10. Sooner or later the truth will come out.
11. All is well that ends well.
12. I definitely think that we have done everything correctly.
13. Better late than never.
14. Try to express your thoughts logically.
15. We practically have no other way out.
16. Listen to me attentively and start acting immediately.
17. My friend is a regular reader of this magazine. He subscribes to it regularly.
18. The landscape was unbelievably beautiful.
19. My brother is a highly educated man.
20. Dima lives farthest (furthest) of all.
21. Take it easy.
Упражнение 2. **
Переведите на английский язык.
1. Вообще-то это не имеет значения.
2. Она говорила легко, но твердо.
3. Успех пошел ему на пользу.
4. Этот магазин продает практически все.
5. Она воспринимает окружающий ее мир философски.
6. Он едва ли в состоянии работать сегодня.
7. Эта девушка необычайно эгоистична.
8. Вы ужасно добры.
9. Они сказали это одновременно и рассмеялись.
10. Малейший шум пугал его.
11. Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
12. Белое вино следует слегка охлаждать.
13. — Ты уверен, что все правильно услышал? — Абсолютно.
14. Мне хотелось бы быть экономически независимым.
15. Эта машина очень экономична.
16. Они слишком легко согласились на наше предложение.
17. Сегодня у нас будет нормальная (proper) еда. Ты никогда не ешь толком. Только помни слова: «Готовь быстро — ешь медленно».
Ответы:
8. You are awfully kind.
1. Actually, it’s of no importance.
2. She spoke lightly, but firmly.
3. The success did him a lot of good.
4. This shop sells practically everything.
5. She takes the surrounding world philosophically.
6. He is hardly able to work today.
7. This girl is extremely selfish.
8. You are awfully kind.
9. They said it simultaneously and burst out laughing.
10. The least noise frightened him.
11. I haven’t the slightest idea what you are speaking about.
12. White wine should be slightly chilled.
13. — Are you sure you heard everything correctly? — Absolutely.
14. I’d like to be economically independent.
15. This car is very economical.
16. They agreed to our offer too easily.
17. We are going to have proper food today. You never eat properly. Just remember the words: “Cook fast — eat slowly.”
Упражнение 3. **
Переведите на английский язык.
1. Британцы говорят, что если кошка переходит вам дорогу (to cross one’s path
), то это приносит удачу.
2. В этом магазинчике продают женскую одежду. На этой неделе распродают летнюю коллекцию.
3. Вчера шел дождь, а сегодня идет снег.
4. — Я знаю, о чем ты думаешь. — И о чем же я думаю? — Я думаю, ты опять мечтаешь о большой круглой пицце.
5. Она ждет ребенка. Полагаю, Петр знает об этом.
6. Вечно ты пускаешь пыль в глаза и выуживаешь комплименты!
7. Вчера он сказал, что у него никогда не было времени на развлечения.
8. Ну что же, дорогой профессор, Вы сделали из меня леди и выиграли свое пари.
9. Кто съел мой обед? На тарелках ничего не осталось.
10. Кто ел мой обед? На тарелках осталось мало еды.
11. Он поинтересовался, куда все ушли.
12. Он спросил, где мы были все это время.
13. Этот вопрос давно беспокоит меня, и я давно хочу задать его вам.
14. Фермер сообщил нам, что вплоть до этого дня погода была хорошая.
15. Это нечто особенное, вот увидишь. И через минуту ты будешь меня благодарить.
16. Я пробую суп, чтобы понять, не нужно ли добавить соли. — Да нет, на вкус он отличный.
17. Все надеялись, что успех его последней книги значительно улучшит (to improve) его настроение.
18. Она объяснила ему, что достаточно долго прожила в Англии, чтобы знать цену деньгам (быть аккуратной с деньгами).
Ответы:
1. The British say that if a cat crosses your path, it brings good luck.
2. This small shop sells women’s clothes. This week they are selling out the summer collection.
3. It rained yesterday, and it’s snowing today.
4. — I know what you are thinking about. — And what exactly am I thinking about? — I think you are again dreaming about a big round pizza.
5. She is expecting a child. I believe Peter knows about it.
6. You are constantly showing off and fishing out for compliments!
7. Yesterday he said that he had never had any time for entertainment.
8. Well, dear professor, you’ve made a lady of me and have won your bet.
9. Who has eaten my dinner? There is nothing left on the plates.
10. Who has been eating my dinner? There is little food left on the plates.
11. He wondered where everybody had gone.
12. He asked where we had been all that time.
13. This question has long been worrying me, I have long wanted (been wanting) to ask you this question.
14. The farmer told us that the weather had been good up to that very day.
15. It’s something special, you’ll see. And in a minute you’ll be thanking me.
16. I am tasting the soup to understand if I should add some more salt. Oh, no, it tastes excellent.
17. Everybody hoped that the success of his latest book would considerably improve his mood.
18. She explained to him that she had lived in England long enough to know the value of money (to be accurate with money).
Упражнение 4.
Переведите на английский язык, обращая внимание на выражение сравнения.
1.Чем меньше ты будешь говорить, тем лучше.
2. К сожалению, я не смог прийти так рано, как обещал.
3. Кошка упала с крыши, но чувствует себя нисколько не хуже от этого.
4. Комната хорошая, но все же не такая хорошая, как бы мне хотелось.
5. Чем больше человек имеет, тем больше ему хочется.
6. Я не так молод, как вы.
7. Погода меняется к лучшему.
8. Окно узкое, как дверь.
9. Суп хорошо пахнет, а на вкус он еще лучше.
10. Как пройти к ближайшей почте?
11. Если он поможет нам, тем лучше.
12. Если он не делает уроков, тем хуже для него.
13.Чем скорее ты сделаешь это, тем лучше.
14. Он становился все слабее и слабее.
15. На этот раз у вас меньше ошибок.
Ответы:
6. I’m not so young as you.
1. The less you say, the better (it is).
2. Unfortunately I couldn’t come as early as 1 had promised..
3. The cat fell off the roof but it feels none the worse for it.
4. The room is nice, but not as nice as I should like.
5. The more one has the more one wants.
6. I’m not so young as you.
7. The weather is changing for the better.
8. The window is as narrow as the door.
9. The soup smells good, but it tastes better.
10. How can I get to the nearest post-office?
11. If he helps us, so much the better.
12. If he doesn’t do his lessons, so much the worse for him.
13. The sooner you do it, the better.
14. He got weaker and weaker.
15. This time you’ve made fewer mistakes.
Упражнение 5.
Переведите на английский. (Данное упражнение предназначено для изучения разницы между и.
1. Где Тед? — В саду. — Что он там делает?
2. Брат никогда не простит мне, если я позволю тебе уйти.
3. Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
4. Во всех номерах отеля есть ванна.
5. Он слышал, как она говорила по телефону: «Нет, у меня все в порядке, Я проснулась и завтракаю».
6. Мне, возможно, следует предупредить вас. Мы обучаем прямым методом. Мы говорим только на эсперанто.
7. Значит ли это, что я старею?
8. «А что люди говорят обо мне здесь?» — спросила она.
9. Но они ничего еще не сделали. Как вы думаете, чего они ждут?
10.Эти люди говорят на языке, которого никто не знает.
11. Их фирма работает над новым автомобилем. Это большая новость.
12. Ты знаешь, как он любит автомобили.
13. Кстати, что здесь происходит?
14. Всякий раз, когда вам встретится слово, которое вы не знаете, посмотрите его в словаре.
15. «Я не сплю в доме», — сказал он.
16. Давай, я налью тебе воды. У тебя все еще дрожат руки.
17. Он сказал: «Мы никогда не доберемся до Лондона, если ты будешь вести машину так неосторожно».
18. «Удивительно, — сказал я, — как легко он заводит друзей*.
19. «А что делает мать Сэнди в Японии?» — «Она уехала туда с женской делегацией».
20. Ты помнишь Джеймса? Он теперь работает на новых издателей, и дела у него идут неплохо.
21. Я очень занят новой школой, которую мы строим.
22. Сэм, беги и поиграй в парке. Твой отец не очень хорошо себя чувствует,
23. Я не знаю, почему я плачу.
24. «Ты уже ела?» — «Еще нет. Я мою голову».
Ответы:
1. “Where is Ted?” “Out in the garden.” “What is he doing there?”
2. My brother will never forgive me if I let you go.
3. I haven’t the faintest idea what you are talking about.
4. Every room in the hotel has a bath.
5. He heard her saying into the telephone: “No, I’m all right. I’m awake and having breakfast.”
6. I ought perhaps to warn you. We teach by the direct method. We do not speak anything but Esperanto.
7. Does that mean that I’m growing old?
8. “And what do people say (are … saying) about me here?” she asked.
9. But they’ve done nothing yet. What do you think they are waiting for?
10. These people talk a language no one knows.
11. Their company is building a new car. That’s big news.
12. You know how he loves cars.
13. By the way, what’s happening here?
14. Whenever you come across a word you don’t know, look it up.
15. “I do not sleep in the house,” he said.
16. Let me pour you out some water. Your hands are still trembling.
17. He said, “We’ll never get up to London if you do not drive carefully.”
j8. “It’s surprising,” he said, “how easily he makes friends.”
j9. “And what is Sandy’s mother doing in Japan?” “She’s gone there with a delegation of women.”
20. Do you remember James? He is working for the new publishers and doing quite nicely.
21. I’m very busy with the new school we’re building.
22. Sam, please run off and play in the park. Your father is not feeling too well.
23. I don’t know why I’m crying.
24. “Have you eaten yet?” “No, not yet. I’m washing my hair.”
Упражнение 6.
Переведите на английский.
1. — Будь я врачом, я бы нашел лекарство от ста болезней. — В самом деле? Перестань говорить чепуху. Можно подумать, что никто никогда не пытался это сделать.
2. Вы. кажется, приняли меня за моего брата-близнеца. Иначе вы бы меня не остановили.
3. Хозяин начал представлять гостей друг другу. словно они никогда раньше не встречались.
4. — Не могу противостоять искушению задать вам очень личный вопрос. Можно? — Вам следовало давно это сделать. У меня нет секретов. которые я мог бы скрывать.
5. Мы стояли на пустынной улице, не зная, что делать. Нужно было найти место, чтобы провести ночь.
6. Вы только посмотрите! Лекарство, выписанное врачом, совершило чудо. Малыш выглядит так. словно он абсолютно здоров, словно он не был болен целую неделю.
7. Пора тебе перестать подшучивать над младшей сестренкой! На твоем месте я бы ей помогла вчера решить задачу. и сейчас она не плакала бы над двойкой.
8. — Терпеть не могу опаздывать на занятия. — Хорошо бы все так относились к учебе.
9. Вам трудно угодить, мадам. И отрицать этого нельзя.
10. Современные города стали слишком большими. чтобы их можно было контролировать. И нам приходится очень дорого платить за привилегию жить в большом городе.
11. — Неужели ты в самом деле не прошла собеседование? Ты. должно быть, очень нервничала. Нужно было мне пойти с тобой. — Да нет. жаль, что я не подготовилась как следует.
12. Мы были счастливы, что нам вручили дипломы. Ничего не скажешь, мы их заслужили.
13. Они оба такие замечательные люди, но никак не могут найти общий язык.
14. Рок-концерт должен был состояться на стадионе, но. поскольку начался ливень, его перенесли на закрытую арену.
15. Хотел бы я быть садовником и превращать нашу землю в огромный цветущий сад!
Ответы:
1. — Were I a doctor, I would find medicine for a hundred diseases. — Would you? Stop speaking nonsense. One may think, that nobody has ever tried to do it.
2. You must have taken me for my twin brother. Otherwise you wouldn’t have stopped me.
3. The host began to introduce the guests to one another as if they had never met before.
4. — I can’t resist the temptation of asking a very personal question. May I? — You should have clone it long ago. I have no secrets to hide.
5. We stood on the lonely street, not knowing what to do. We had to find a place to spend the night at.
6. You only look! The medicine, prescribed by the doctor, has worked a miracle. The kid looks as if he were absolutely healthy, as if he hadn’t been ill the whole week.
7. It’s time you stopped (should stop) joking at your little sister! In your place I would have helped her to do the sum yesterday and now she wouldn’t be crying over a bad mark.
8. — I hate it to be late for classes. — I wish everybody took their studies in the same way.
9. You are hard to please, madam. And there is no denying it.
10. Modern cities have become too big to control. And we have to pay very dearly for the privilege to live in a big city.
11. — Can you have really failed the interview? You must have been very nervous. I should have gone with you. — Oh no, I wish I had prepared better.
12. We were happy to have been given our diplomas. You can’t deny that we deserved them.
13. They are both such wonderful people, but they can’t find a common language.
14. The rock concert was to have taken place at the stadium, but. as it started pouring, it was transferred to the covered arena.
15. I wish I were a gardener and could turn our Earth into a big flourishing garden!
Придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.
Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.
Преимущества упражнений на перевод
Как выполнять упражнения на перевод
Примеры упражнений на перевод с русского на английский
Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка сайт
. В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.
Любопытство
Маленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит:
«Мама, почему девушка одета во все белое?»
Его мама отвечает:
«Она невеста
и она в белом, потому что она счастлива
и это самый счастливый день в ее жизни».
Мальчик кивает и затем спрашивает:
«Хорошо, а почему парень одет во все черное?»
Слушать упражнение «Любопытство»
Curiosity
A little boy looks at his mum at a wedding and says,
“Mummy, why is the girl dressed all in white?”
His mum replies,
“She is a bride
and she is in white because she is happy
and this is the happiest day of her life.”
The boy nods and then asks,
“OK, and why is the boy dressed all in black?”
Семья
Меня зовут Лима.
Мне 16 лет.
Я в 11 классе.
Я — Американка.
Нас пятеро в семье.
Мою маму зовут Джейн.
Она — домохозяйка.
Моего папу зовут Томас.
Он менеджер по продажам.
Моего младшего брата зовут Том.
Ему 10 лет.
Мою младшую сестру зовут Керри.
Ей всего лишь 5 лет.
Слушать упражнение «Семья»
Family
My name is Lima.
I am sixteen years old.
I am in the eleventh form.
I am American.
We are five in the family.
My mother’s name is Jane.
She is a housewife.
My father’s name is Tomas.
He is a sales promoter.
My younger brother’s name is Tom.
He is ten years old.
My younger sister’s name is Kerry.
She is only five years old.
Лондон
Лондон — столица Великобритании.
Это один из крупнейших городов мира.
Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер.
Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр.
Вестминстер — это тоже важный район столицы.
Это административный центр Лондона.
К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона.
К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы.
Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец.
В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.
Слушать упражнение «Лондон»
London
London is the capital of Great Britain.
It’s one of the largest cities in the world.
There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre.
Westminster is also an important part of the capital.
It’s the administrative centre of London.
To the west of Westminster is West End, the richest part of London.
To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital.
The official London residence of the Queen is Buckingham Palace.
The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.
Онлайн упражнение на перевод
Заключение
Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.
Обучающий онлайн сервис Lim English — это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.
А
К АД ЕМ И Я НАУК СССР
кафедра
иностранных языков
ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
Т. Н. МАЛЬЧЕВСКАЯ
СБОРНИК
УПРАЖНЕНИЙ
ПО
ПЕРЕВОДУ
ГУМАНИТАРНЫХ
ТЕКСТОВ
С
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
НА
РУССКИЙ
ПРАКТИЧЕСКОЕ
ПОСОБИЕ
ИЗДАТЕЛЬСТВО
«НАУКА» Ленинградское
отделение Ленинград
1970
420 М 216 Мальчевская
Т.Н. Сборник упражнений по переводу
гуманитарных текстов с английского
языка на русский: Практ.пособ./Мальчевская
Т.Н.; АН СССР.Каф.иностр.яз.-Л.:
Наука.Ленинград.отд-ние, 1970.-214с.
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Настоящий
сборник упражнений представляет собой
практическое пособие для перевода
научной литературы
с английского языка на русский. Он
предназначается
для аспирантов и научных сотрудников
гуманитарных
специальностей, готовящихся к сдаче
кандидатского экзамена.
Он также может быть использован в
студенческих
группах гуманитарных факультетов, равно
как и всеми
желающими овладеть переводом научной
литературы
по языкознанию, литературоведению,
истории, археологии,
этнографии, философии и т. п.
По
общему плану и по расположению материала
данный
сборник аналогичен сборнику упражнений
для специалистов точных наук Т. Н.
Михельсон и Н. В. Успенской
(Л., 1967), вполне оправдавшему себя на
практике. Однако при его составлении
учитывались особенности грамматической
структуры и лексики гуманитарных научных
текстов, что привело к необходимости
расширить некоторые
разделы (например, «Страдательный
залог», «Инфинитив
и инфинитивные обороты», «Причастия и
причастные
обороты»), а также добавить новый раздел
(«Основные
трудности синтаксиса»).
В
каждом разделе после кратких грамматических
сведений по данному вопросу дается
несколько упражнений, представляющих
трудности для перевода. Для облегчения
усвоения
материала одно и то же грамматическое
явление, как
правило, демонстрируется сначала на
более простом лексическом
материале, затем на оригинальном тексте.
В
конце каждого раздела приводится сводное
упражнение,
содержащее значительное количество
смешанных примеров.
Кроме того, в конце сборника дано общее
повторение
всего материала, включающее смешанные
упражнения
на грамматические, лексические и
синтаксические
трудности. К отдельным упражнениям
прилагается лексика,
связанная с данной грамматической
темой. В
сносках дается перевод некоторых
специальных терминов.
Материал
для упражнений взят из оригинальной
английской и американской литературы
по всем указанным специальностям
— из монографий, общих курсов, учебников
и руководств. Всего использовано около
80 наименований
книг. Лишь в упражнениях облегченного
типа в
небольшой степени используется бытовая
лексика.
Часть
материала для упражнений по отдельным
разделам
грамматики была любезно предоставлена
в наше распоряжение
К. А. Ивановой.
Автор
глубоко признателен доц. Е. Г. Лапшиной,
Т.
Н. Михельсон и Н. В. Успенской, а также
доц. О. В. Ковальницкой,
доц. Р. О. Кац, заведующей английской
секцией
доц. Е. А. Зверевой и И. К.Лихачевой,
просмотревшим
рукопись и сделавшим ряд ценных замечаний,
что позволило
устранить некоторые недочеты. Автор
также благодарит
коллектив Ленинградского отделения
Кафедры
иностранных языков Академии наук СССР,
принимавший
участие в обсуждении сборника.
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ
ЗАЛОГ
1. Основные способы перевода страдательного залога
Если
сказуемое выражено глаголом в страдательном
залоге, то подлежащее не выполняет
действия, а
подвергается действию, выраженному
этим глаголом; ср.:
Действительный
залог
They
asked
about
it.
Они
спросили
об
этом.
Страдательный
залог
They
were asked
about
it. Их
спросили
об
этом (Они были
спрошены об этом).
Формы страдательного залога
The |
The |
The |
|
The |
The |
||
The |
The |
The |
При
переводе на русский язык страдательную
конструкцию
можно передать следующими способами.
Русской
формой страдательного залога данного
глагола
в соответствующем времени, лице и числе:
The paper was written last
year.
Статья была
написана в прошлом году.
Возвратной
формой глагола на «-ся», «-сь» в
соответствующем
времени, лице и числе:
The
excavations were made on the left side of the hill. Раскопки
производились на левой стороне холма.
Неопределенно-личной
формой глагола действительного
залога в соответствующем времени в 3-м
л. мн. ч.:
The
excavation was made with great care. Раскопку
производили с большой осторожностью.
Личной
формой глагола в действительном залоге
(такой
перевод возможен только в том случае,
если указано лицо,
производящее действие, т. е. если в
предложении есть дополнение с предлогом
by):
These
papers were written by one and the same author. Эти
работы писал один и тот же автор.
Примечание.
В некоторых случаях сочетание глагола
to
be
с причастием II
не является формой страдательного
залога, а
представляет собой именное сказуемое,
которое в отличие от форм страдательного
залога выражает состояние, а не действие;
ср.:
Простое
глагольное
сказуемое
(действие)
This
door is
(usually)
locked
by
the porter. Эту
дверь (обычно) запирает
Составное
именное
сказуемое
(состояние)
This
door
is
locked
.
Эта
дверь заперта.
Упражнения
1.
Определите время сказуемого. Дайте все
воз
можные
варианты перевода.
Only a few instances will be
given here.
His answer was appreciated
by everybody.
A
new exhibition has been organized in this building.
The most important
documents are signed here.
His lecture will be
broadcast by the radio tomorrow.
The
new-discovered language was described and deciphered.
The inscriptions have not
yet been fully studied.
The
most important archaeological collections are housed in museums.
This
paper was first published in another edition, and
is reprinted here with the permission of the editors.
The
above problem is being investigated by one of the writers, 1
and the results will be published separately.
All
these ancient tools have been mentioned above, and
something more will be said about them in the following
chapter.
2.
Подберите
наилучший
вариант
перевода
.
1.
According to one version the famous library was destroyed
during the strife between Ptolemy XV and his sister
Cleopatra for the throne; according to another, it was burned
six centuries later.
2.
Almost all sciences except perhaps medicine suffered a
relapse 2
during the Dark Ages 3
when scientific pursuits were
considered antireligious. The occasional scholar who attempted
such studies was often persecuted and his progress
discouragingly slow.
The
origin of the race of men who made the Nile valley
the cradle of civilization is still being sought by scholars.
On
the whole 4
Chekhov»s plays are constructed in the same
way as his stories. The differences are due to the differences
of material and are imposed by the use of dialogue.
These
papers were in their original form read at a conference
of the English Institute, 1954.
В английском языке времен в общем понимании этого слова столько же, сколько и в русском. Однако, форм для выражения тонкостей временных отношений существенно больше, вследствие чего необходимо ознакомиться со всеми двенадцатью временными конструкциями. Тренировке данных конструкций в речи и посвящен нижеследующий тест на времена английского языка.
Упражнение 1.
Переведите предложенные высказывания на английский, ставя глаголы в правильные временные формы.
- Теперь деятельность нашей компании не быстро меняется.
2. Джейн отправила Элизабет много разных писем. Но ни одно из них не дошло.
3. Мне очень нравится твой двоюродный брат. Он всегда думает об окружающих.
4. Мать Мэри выглядит очень старо для своего возраста. Никто не верит, что ей сейчас сорок.
5. Сара постоянно катается на коньках этой зимой. Она хочет интенсивнее заниматься катанием на коньках, чтобы усовершенствовать свои навыки.
6. Что ты делал со своим домашним питомцем? Он выглядит таким изможденным.
7. Ее платье выглядит, как новое, хотя она носила его три года.
8. У Джорджа много друзей, но он не пригласил их на свою вечеринку.
9. Сосед Джейн – руководитель проекта. Его технические советы всегда важны и полезны для его коллег.
10. Элизабет только что заполнила анкету на получение новой работы и ждала соответствующего ответа от той компании.
11. Джейн не видела свою двоюродную сестру с месяц, с тех пор как она начала там работать.
12. Как долго ты уже оказываешь поддержку Саре? – Но я ее вообще не знаю…
- The activities of our company aren`t changing rapidly now.
2. Jane has sent many different letters to Elisabeth. But neither of them has arrived.
3. I like your cousin very much. He always thinks about those around him.
4. Mary`s mother looks very old for her age. Nobody believes that she is forty now.
5. Sarah is constantly skating this winter. She wants to skate more intensively to improve her skating skills.
6. What have you been doing with your pet? It looks so tired.
7. Her dress looks as good as a new one, though she has worn it for three years.
8. George has got many friends, but he hasn`t invited them to his party.
9. Jane`s neighbor is a project manager. His technical advice is always important and useful for his colleagues.
10. Elisabeth has just filled in a form for a new job and was waiting for an appropriate answer from that company.
11. Jane hasn`t seen her cousin for a month since she began working there.
12. How long have you been supporting Sarah? – But I don`t know her at all…
Обратите внимание, что любую тему можно разобрать с .
Упражнение 2.
Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на употребление настоящего и будущего времени.
- Our pupils will be writing their test for an hour when the teacher finally lets them use their dictionaries.
2. Jane will not leave her office before her colleague brings her the keys.
3. When James enrolls in that school he will have been studying German for six months.
4. Jane will come to the party later. She is searching for a proper dress now.
5. In the evening John will have understood his last mistake.
6. Will Mary have written her test by the time the bell goes?
7. Jack will get to the airport later. Jane will be waiting at the check-in counter for him.
8. If John finds that magazine tonight, he will bring it tomorrow.
9. My parents will go to the Red Sea next autumn, if they have paid back their loan in summer.
10. You will not go skiing until you recover.
11. Jane will still be making supper in an hour.
12. If it is raining tonight, Elisabeth will go to her neighbors.
13. My husband can`t repair your bicycle tomorrow. He will go fishing with John.
14. Jeremy is coming to Oslo a day after tomorrow. He will phone his aunt when he arrives.
- Наши учащиеся уже целый час будут писать контрольную работу к тому моменту, когда преподаватель, наконец, разрешит им воспользоваться своими словарями.
2. Джейн не покинет свой офис, пока коллега не принесет ей ключи.
3. Когда Джеймса зачислят в ту школу, он уже будет (к тому моменту) изучать немецкий язык в течение шести месяцев.
4. Джейн придет на вечеринку попозже. Она ищет соответствующее платье.
5. Вечером Джон поймет свою последнюю ошибку.
6. Мэри закончит писать контрольную работу к тому моменту, когда прозвенит звонок?
7. Джек прибудет в аэропорт позже. Джейн будет ожидать его у стойки регистрации.
8. Если сегодня вечером Джек найдет тот журнал, то завтра он его принесет.
9. Мои родители поедут следующей осенью на Красное море, если летом они выплатят свой кредит.
10. Ты не пойдешь кататься на лыжах, пока не поправишься.
11. Через час Джейн все еще будет готовить ужин.
12. Если сегодня вечером будет идти дождь, то Элизабет пойдет к своим соседям.
13. Мой муж не сможет завтра починить ваш велосипед. Он отправится с Джоном на рыбалку.
14. Джереми прибудет в Осло послезавтра. Он позвонит своей тете, когда приедет.
В наши дни упражнения на перевод с русского на английский и обратно утратили былую популярность. Однако стоит ли совсем отказываться от них? Мы решили рассказать вам о пользе подобных упражнений и принципе их выполнения. Почитайте статью и решите, принесут ли вам пользу такие занятия.
Переводные упражнения по английскому языку сейчас совсем непопулярны, их вытеснили коммуникативные задания, направленные на развитие разговорной речи. Студенты с радостью вздыхают: «Ну, слава Богу, не надо будет переводить скучные тексты». Наша онлайн-школа английского языка, конечно, работает по , однако мы хотим сказать несколько слов в защиту старых-добрых переводных упражнений.
Какую пользу приносят переводные упражнения по английскому языку
Мир меняется, и не только люди, но и учебные пособия меняются вместе с ним. Действительно, коммуникативная методика — лучший метод изучения английского, ведь она делает упор на развитие навыка говорения. Однако многие преподаватели не советуют студентам совсем отказываться от классических упражнений на перевод с русского на английский и обратно.
Какая польза от подобных упражнений:
- Вы отрабатывает изученную лексику на практике
. Упражнения на перевод помогают закрепить использование изученной лексики в контексте. Чем больше раз вы употребите слово, тем лучше оно запомнится. А если при этом вы делаете письменные упражнения, то запомните и правильное написание слова. - Вы учитесь правильному выбору слова
. Сегодня у нас с вами, казалось бы, не должно возникать никаких проблем с переводом: ввели фразу в онлайн-переводчик — и готово. Однако это не так. Все-таки программа — это только программа, ей не понять тонкостей английского (да и любого другого) языка. У каждого слова есть несколько значений, некоторые из них противоположные. Переводные упражнения помогают лучше прочувствовать, в каком контексте следует использовать то или иное слово. - Отработка грамматики
. Грамматические конструкции запоминаются аналогично словам. Вы увидите и сможете понять несоответствие между русским и английским языками. Например, аспектов времен в английском больше, и каждый из них нужно правильно применять. И, конечно, полезно будет выполнить несколько письменных переводных упражнений, чтобы закрепить использование конструкции в памяти. - Вы перестаете переводить дословно
. В процессе перевода вы учитесь не переводить дословно каждое слово, а привыкаете устанавливать языковые соответствия. Если на первых порах изучения языка это может показаться немного сложным и непривычным, то постепенно вы станете мыслить шире и поймете, что главный смысл перевода — не перевод слов, а передача смысла сказанного. Приведем простой пример. - Вы привыкаете правильно строить предложения
. В русском языке нет четкого требования к порядку слов в предложении. В английском же у каждого члена предложения есть свое место, которое он не покидает, в противном случае вам почти гарантировано непонимание собеседника. Люди с низким или среднем уровнем знания языка перед тем, как сказать фразу на английском, в голове выстраивают предложение на родном языке. Это происходит, как правило, неосознанно, вы можете этого и не замечать. Вот и представьте: вы построили в голове фразу вроде «Да, купил я эту шоколадку!». Что будет, если вы попытаетесь перевести ее: “Yes, have bought I this chocolate!”. Для носителя языка это будет непонятным набором слов. А выполняя переводные упражнения, вы постепенно привыкнете собирать фразу на английском, как конструктор: подлежащее + сказуемое + другие члены предложения. - Вы учитесь думать на английском
. Парадокс: с одной стороны, переводные упражнения «привязывают» нас к русскому языку, с другой — учат размышлять на английском. Как это происходит? Прочитав или услышав предложение на русском, мы мысленно пытаемся составить английскую фразу, то есть думаем на изучаемом языке.
Мы говорим по-русски: «Сколько тебе лет?
»
Дословный (неправильный) перевод: “How many years are you?”
Правильный перевод: “How old are you?” (дословно по-русски: «Насколько ты стар?»)
Как видите, даже в простом предложении, изучаемом новичками, нельзя допускать вольности — переводить каждое слово. Учитесь передавать СМЫСЛ предложения.
I just enjoy translating, it»s like opening one»s mouth and hearing someone else»s voice emerge.
Я просто обожаю перевод, это как услышать голос другого человека из своих уст.
Как вы убедились, переводные упражнения очень полезны и эффективны, особенно для новичков. Они помогают закрепить базовые знания и навыки английского языка.
Когда можно отказаться от выполнения переводных упражнений? На уровне Upper-Intermediate и выше у учеников, как правило, отпадает необходимость делать переводные упражнения: базис заложен, основные навыки развиты, и ученик уже начинает строить предложение на английском без первоначального русского варианта. Однако иногда преподаватель английского языка может предложить вам перевести несколько предложений для отработки грамматической конструкции или понимания употребления новой лексики.
Как можно выполнять упражнения на перевод
1. Пользуемся хорошими русскоязычными пособиями
Пособия русскоязычных авторов — уникальные сборники упражнений на перевод. Самые лучшие из них — «Сборник упражнений по грамматике английского языка» И.Л. Крыловой, «Грамматика. Сборник упражнений» Ю.Б. Голицынского, «Сборник упражнений по грамматике английского языка» В.Л. Каушанской. В этих учебниках собраны сотни упражнений на перевод с русского на английский и с английского на русский. Если вы будете по ним заниматься, то постепенно доведете использование многих грамматических конструкций до автоматизма.
2. Делаем онлайн-упражнения по английскому
Чего только нет в Интернете?! Переводным упражнениям тоже нашлось место во всемирной паутине. Зайдите на сайт njnj.ru и тренируйтесь в переводе. Заодно проверите, насколько хорошо вы ориентируетесь во временах английского языка и базовом наборе лексики.
3. Переводите и пишите
Попробуйте следующее упражнение: когда вам кто-то диктует текст на русском языке, записывайте его на английском. Сначала будет получаться медленно, но постепенно вы будете работать все быстрее и быстрее. Такой «синхронный перевод» способствует быстрому мышлению, повторению изученной лексике на письме. В итоге вы активнее используете свой словарный запас и, когда приступите к разговорной практике, нужная лексика будет вспоминаться быстрее.
4. Переводим интересные тексты во время чтения
Выберите интересный рассказ, статью в Интернете и попробуйте перевести на русский язык, не пользуясь словарем. Допустимо, если в тексте будет до 10-15% незнакомых вам слов. С помощью этого упражнения вы проверите, насколько хорошо понимаете и «чувствуете» английский, умеете угадывать значения незнакомых слов из контекста.
5. Переводим русские тексты на английский язык
Просим остановиться всех, кто потянулся за томиком «Войны и мира». При всем уважении ко Льву Николаевичу, язык эпопеи слишком сложен. Для начала возьмите короткие простые тексты на русском языке с минимумом оборотов и сложных слов, переведите их на английский язык. Идеально подойдут рассказы для детей. А если вы будете делать это не только устно, но и записывать перевод, отточите навыки письма. Если вы занимаетесь с преподавателем или у вас есть англоязычный друг, попросите его посмотреть оригинал и ваше творение, пусть поправит ошибки и догадается, где оригинальный текст на английском языке, а где ваш.
6. Сравниваем себя с автором
7. Учимся думать по-английски
Попытайтесь переводить свои мысли на английский язык, например, когда едете на работу в переполненном общественном транспорте. Умственное напряжение отвлечет вас от размышлений в духе: «Боже, какая толпа. Я не выспался. На работе кофе закончился». Начните с простого, пусть сначала это будет набор слов. Пробуйте назвать по-английски все, что видите в окне: ночь, улица, фонарь, аптека… Не вспомнили, как будет «аптека» по-английски? Посмотрите дома в словаре и постарайтесь запомнить, ведь это часто употребляемое слово. Постепенно усложняйте задачу, составляйте предложения. Умение думать на английском языке положительно отразится на всех ваших навыках. К тому же, разговаривая про себя, у вас не возникнет страха совершить ошибку, вы будете свободно формулировать предложения, ведь никто не услышит вашу речь.
Перевод — занятие полезное и творческое. Переводные упражнения по английскому языку не только помогают совершенствовать навыки владения английским языком, но и могут окрасить ваши серые будни в яркие цвета. Не пренебрегайте этими занятиями, и увидите, что английский язык не такой сложный для изучения, как казалось раньше.
Выполняя только переводные упражнения, заговорить невозможно, поэтому мы рекомендуем уделить время развитию устной речи. Например, вы можете тренировать говорение с одним из наших преподавателей на .
Упражнения на перевод с русского на английский – это один из способов закрепить знание лексики, грамматики, научиться строить предложения и выражать мысли на английском. Сегодня я расскажу об онлайн-сервисе “Транслейты” , с помощью которого вы можете упражняться в переводе несложных текстов, сверять перевод с правильными вариантами и даже задавать вопросы учителям.
Последнее обновление обзора: 08.05.2017
Что такое “Транслейты”?
“Транслейты” – это один из разделов сервиса Puzzle English , который включает в себя много интересного, но подробнее об этом вы можете узнать из . Сейчас остановимся подробнее на “Транслейтах”. Сервис устроен очень просто:
Выберите в каталоге задание – обратите внимание на уровень сложности.
Вы увидите сам текст упражнения:
А также слова к упражнению:
Нажмите “Начать транслейт” и переводите текст предложение за предложением.
Если вы написали перевод неправильно, ошибка будет помечена красным цветом.
Если вам что-то непонятно, напишите в комментариях – вам ответит модератор.
Когда переведете весь текст, вам покажут общее количество ошибок и правильных ответов, а также сам текст.
Сервис на день написания обзора (08.05.2017) частично бесплатный.
В сервисе Puzzle English, если у вас нет платного аккаунта, в день дается собрать 25 бесплатных фраз (подробнее о том, что это за фразы и зачем их собирать, читайте в ).
Когда вы пользуетесь “Транслейтами” каждый “транслейт” (текст) засчитывается как одна фраза.
То есть вы можете либо собрать 25 фраз в Puzzle English, либо сделать 25 “транслейтов”, либо как-нибудь иначе распределить эти выделяемые на день 25 упражнений.
Учитывая, что транслейтов пока всего около 40 (коллекция будет пополняться), ограничение вполне щадящее.
Чем интерактивные упражнения на перевод с русского на английский отличаются от заданий в учебниках?
По большому счету, “Транслейты” – это такой интерактивный вариант сборников упражнений с “ключами” (правильными ответами), но этот сервис отличают две особенности:
Книге, к сожалению, нельзя задать вопрос. В “Транслейтах” можно обсудить задание в комментариях, попросить помощи эксперта, спросить, почему правильный перевод именно такой, а не другой.
В “ключах”, как правило, приводится один вариант перевода, хотя даже очень несложные предложения зачастую можно перевести по-разному. В “Транслейтах” учитывается эта особенность.
Нужны ли вообще упражнения на перевод с русского на английский?
На мой взгляд, упражнения на перевод с русского на английский наиболее полезны на раннем этапе обучения, когда вы еще неуверенно владеете даже самой базовой грамматикой. Они помогают закрепить грамматику, научиться строить предложения. Предложения в английском и русском строятся совершенно по-разному, а переводя предложения с русского на английский, ощущаешь эти различия сильнее, чем просто читая английский текст.
С другой стороны, умение переводить на английский – это не то же самое, что умение говорить или писать на английском. Когда мы говорим или пишем (пишем “из головы”, а не переводим текст упражнений), “внутренний переводчик” должен выключаться – он только мешает. Какого-то специального выключателя нет – с практикой общения это проходит само по себе.
В общем, перевод с русского на английский – это лишь один из видов упражнений, помогающих закрепить грамматику
, но вовсе не “волшебный ключик” к изучению языка. Практику в общении, чтении, слушании он не заменит. Если ваших знаний, навыков достаточно для практики в разговорной речи и письме (сочинении текстов, а не выполнении упражнений из учебника), лучше заниматься такой практикой.
Примечание: для тех, кто хорошо знает английский, перевод сложных текстов может стать интересным упражнением и, скажем так, тяжелым испытанием. Но это уже будет не изучением английского, а изучением искусства перевода – совсем другая история.
Почему именно с русского на английский, а не с английского на русский?
Выше я упоминал упражнения, где нужно переводить именно “Рус – Eng”, но почему не наоборот? Потому что перевод с английского на русский – это упражнение не столько по английскому, сколько по русскому языку. От вас требуется:
- Понять английский текст.
- Сформулировать его эквивалент на русском языке.
И в этом случае трудность не столько в первом пункте, сколько во втором. Чтобы научиться понимать английские тексты, лучше больше практиковаться в чтении, а перевод с английского на русский – это уже задача для изучающих именно перевод как профессию.
Заключение
“Транслейты” вряд ли будут вам интересны, если вы свободно переписываетесь с иностранцами, общаетесь с носителями языка. Но если вы находитесь на том этапе, когда грамматику уже “знаете”, но еще “не умеете”, упражнения на перевод могут помочь в ее закреплении.
Придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.
Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.
Преимущества упражнений на перевод
Как выполнять упражнения на перевод
Примеры упражнений на перевод с русского на английский
Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка сайт
. В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.
Любопытство
Маленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит:
«Мама, почему девушка одета во все белое?»
Его мама отвечает:
«Она невеста
и она в белом, потому что она счастлива
и это самый счастливый день в ее жизни».
Мальчик кивает и затем спрашивает:
«Хорошо, а почему парень одет во все черное?»
Слушать упражнение «Любопытство»
Curiosity
A little boy looks at his mum at a wedding and says,
“Mummy, why is the girl dressed all in white?”
His mum replies,
“She is a bride
and she is in white because she is happy
and this is the happiest day of her life.”
The boy nods and then asks,
“OK, and why is the boy dressed all in black?”
Семья
Меня зовут Лима.
Мне 16 лет.
Я в 11 классе.
Я — Американка.
Нас пятеро в семье.
Мою маму зовут Джейн.
Она — домохозяйка.
Моего папу зовут Томас.
Он менеджер по продажам.
Моего младшего брата зовут Том.
Ему 10 лет.
Мою младшую сестру зовут Керри.
Ей всего лишь 5 лет.
Слушать упражнение «Семья»
Family
My name is Lima.
I am sixteen years old.
I am in the eleventh form.
I am American.
We are five in the family.
My mother’s name is Jane.
She is a housewife.
My father’s name is Tomas.
He is a sales promoter.
My younger brother’s name is Tom.
He is ten years old.
My younger sister’s name is Kerry.
She is only five years old.
Лондон
Лондон — столица Великобритании.
Это один из крупнейших городов мира.
Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер.
Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр.
Вестминстер — это тоже важный район столицы.
Это административный центр Лондона.
К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона.
К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы.
Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец.
В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.
Слушать упражнение «Лондон»
London
London is the capital of Great Britain.
It’s one of the largest cities in the world.
There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre.
Westminster is also an important part of the capital.
It’s the administrative centre of London.
To the west of Westminster is West End, the richest part of London.
To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital.
The official London residence of the Queen is Buckingham Palace.
The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.
Онлайн упражнение на перевод
Заключение
Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.
Обучающий онлайн сервис Lim English — это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.