Третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот

 Утихли истерические женские крики, отсверлили свистки милиции, две санитарные машины увезли: одна – обезглавленное тело и отрезанную голову в морг, другая – раненную осколками стекла красавицу вожатую, дворники в белых фартуках убрали осколки стекол и засыпали песком кровавые лужи, а Иван Николаевич как упал на скамейку, не добежав до турникета, так и остался на ней.

Несколько раз он пытался подняться, но ноги его не слушались – с Бездомным приключилось что-то вроде паралича.

Поэт бросился бежать к турникету, как только услыхал первый вопль, и видел, как голова подскакивала на мостовой. От этого он до того обезумел, что, упавши на скамью, укусил себя за руку до крови. Про сумасшедшего немца он, конечно, забыл и старался понять только одно, как это может быть, что вот только что он говорил с Берлиозом, а через минуту – голова…

Взволнованные люди пробегали мимо поэта по аллее, что-то восклицая, но Иван Николаевич их слов не воспринимал.

Однако неожиданно возле него столкнулись две женщины, и одна из них, востроносая и простоволосая, закричала над самым ухом поэта другой женщине так:

– Аннушка, наша Аннушка! С садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку-то о вертушку и разбей! Всю юбку изгадила… Уж она ругалась, ругалась! А он-то, бедный, стало быть, поскользнулся да и поехал на рельсы…

Из всего выкрикнутого женщиной в расстроенный мозг Ивана Николевича вцепилось одно слово: «Аннушка»…

– Аннушка… Аннушка?.. – забормотал поэт, тревожно озираясь, – позвольте, позвольте…

К слову «Аннушка» привязались слова «подсолнечное масло», а затем почему-то «Понтий Пилат». Пилата поэт отринул и стал вязать цепочку, начиная со слова «Аннушка». И цепочка эта связалась очень быстро и тотчас привела к сумасшедшему профессору.

Виноват! Да ведь он же сказал, что заседание не состоится, потому что Аннушка разлила масло. И, будьте любезны, оно не состоится! Этого мало: он прямо сказал, что Берлиозу отрежет голову женщина?! Да, да, да! Ведь вожатая была женщина?! Что же это такое? А?

Не оставалось даже зерна сомнения в том, что таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза. Тут две мысли пронизали мозг поэта. Первая: «Он отнюдь не сумасшедший! Все это глупости!», и вторая: «Уж не подстроил ли он это сам?!»

Но, позвольте спросить, каким образом?!

– Э, нет! Это мы узнаем!

Сделав над собой великое усилие, Иван Николаевич поднялся со скамьи и бросился назад, туда, где разговаривал с профессором. И оказалось, что тот, к счастью, еще не ушел.

На Бронной уже зажглись фонари, а над Патриаршими светила золотая луна, и в лунном, всегда обманчивом, свете Ивану Николаевичу показалось, что тот стоит, держа под мышкою не трость, а шпагу.

Отставной втируша-регент сидел на том самом месте, где сидел еще недавно сам Иван Николаевич. Теперь регент нацепил себе на нос явно не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло. От этого клетчатый гражданин стал еще гаже, чем был тогда, когда указывал Берлиозу путь на рельсы.

С холодеющим сердцем Иван приблизился к профессору и, взглянув ему в лицо, убедился в том, что никаких признаков сумасшествия нет и не было.

– Сознавайтесь, кто вы такой? – глухо спросил Иван.

Иностранец насупился, глянул так, как будто впервые видит поэта, и ответил неприязненно:

– Не понимай… русский говорить…

– Они не понимают! – ввязался со скамейки регент, хотя его никто и не просил объяснять слова иностранца.

– Не притворяйтесь! – грозно сказал Иван и почувствовал холод под ложечкой, – вы только что прекрасно говорили по-русски. Вы не немец и не профессор! Вы – убийца и шпион! Документы! – яростно крикнул Иван.

Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот и пожал плечами.

– Гражданин! – опять встрял мерзкий регент, – вы что же это волнуете интуриста? За это с вас строжайше спросится! – а подозрительный профессор сделал надменное лицо, повернулся и пошел от Ивана прочь.

Иван почувствовал, что теряется. Задыхаясь, он обратился к регенту:

– Эй, гражданин, помогите задержать преступника! Вы обязаны это сделать!

Регент чрезвычайно оживился, вскочил и заорал:

– Где твой преступник? Где он? Иностранный преступник? – глаза регента радостно заиграли, – этот? Ежели он преступник, то первым долгом следует кричать: «Караул!» А то он уйдет. А ну, давайте вместе! Разом! – и тут регент разинул пасть.

Растерявшийся Иван послушался шуткаря-регента и крикнул «караул!», а регент его надул, ничего не крикнул.

Одинокий, хриплый крик Ивана хороших результатов не принес. Две каких-то девицы шарахнулись от него в сторону, и он услышал слово «пьяный».

– А, так ты с ним заодно? – впадая в гнев, прокричал Иван, – ты что же это, глумишься надо мной? Пусти!

Иван кинулся вправо, и регент – тоже вправо! Иван – влево, и тот мерзавец туда же.

– Ты нарочно под ногами путаешься? – зверея, закричал Иван, – я тебя самого предам в руки милиции!

Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился.

Иван ахнул, глянул вдаль и увидел ненавистного неизвестного. Тот был уже у выхода в Патриарший переулок, и притом не один. Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в Патриарший, причем кот тронулся на задних лапах.

Иван устремился за злодеями вслед и тотчас убедился, что догнать их будет очень трудно.

Тройка мигом проскочила по переулку и оказалась на Cпиридоновке. Сколько Иван не прибавлял шагу, расстояние между преследуемыми и им ничуть не сокращалось. И не успел поэт опомниться, как после тихой Cпиридоновки очутился у Никитских ворот, где положение его ухудшилось. Тут уж была толчея, Иван налетел на кой-кого из прохожих, был обруган. Злодейская же шайка к тому же здесь решила применить излюбленный бандитский прием – уходить врассыпную.

Регент с великой ловкостью на ходу ввинтился в автобус, летящий к Арбатской площади, и ускользнул. Потеряв одного из преследуемых, Иван сосредоточил свое внимание на коте и видел, как этот странный кот подошел к подножке моторного вагона «А», стоящего на остановке, нагло отсадил взвизгнувшую женщину, уцепился за поручень и даже сделал попытку всучить кондукторше гривенник через открытое по случаю духоты окно.

Поведение кота настолько поразило Ивана, что он в неподвижности застыл у бакалейного магазина на углу и тут вторично, но гораздо сильнее, был поражен поведением кондукторши. Та, лишь только увидела кота, лезущего в трамвай, со злобой, от которой даже тряслась, закричала:

– Котам нельзя! С котами нельзя! Брысь! Слезай, а то милицию позову!

Ни кондукторшу, ни пассажиров не поразила самая суть дела: не то, что кот лезет в трамвай, в чем было бы еще полбеды, а то, что он собирается платить!

Кот оказался не только платежеспособным, но и дисциплинированным зверем. При первом же окрике кондукторши он прекратил наступление, снялся с подножки и сел на остановке, потирая гривенником усы. Но лишь кондукторша рванула веревку и трамвай тронулся, кот поступил как всякий, кого изгоняют из трамвая, но которому все-таки ехать-то надо. Пропустив мимо себя все три вагона, кот вскочил на заднюю дугу последнего, лапой вцепился в какую-то кишку, выходящую из стенки, и укатил, сэкономив, таким образом, гривенник.

Занявшись паскудным котом, Иван едва не потерял самого главного из трех – профессора. Но, по счастью, тот не успел улизнуть. Иван увидел серый берет в гуще в начале Большой Никитской, или Герцена. В мгновение ока Иван и сам оказался там. Однако удачи не было. Поэт и шагу прибавлял, и рысцой начинал бежать, толкая прохожих, и ни на сантиметр не приблизился к профессору.

Как ни был расстроен Иван, все же его поражала та сверхъестественная скорость, с которой происходила погоня. И двадцати секунд не прошло, как после Никитских ворот Иван Николаевич был уже ослеплен огнями на Арбатской площади. Еще несколько секунд, и вот какой-то темный переулок с покосившимися тротуарами, где Иван Николаевич грохнулся и разбил колено. Опять освещенная магистраль – улица Кропоткина, потом переулок, потом Остоженка и еще переулок, унылый, гадкий и скупо освещенный. И вот здесь-то Иван Николаевич окончательно потерял того, кто был ему так нужен. Профессор исчез.

Иван Николаевич смутился, но ненадолго, потому что вдруг сообразил, что профессор непременно должен оказаться в доме N 13 и обязательно в квартире 47.

Ворвавшись в подъезд, Иван Николаевич взлетел на второй этаж, немедленно нашел эту квартиру и позвонил нетерпеливо. Ждать пришлось недолго: открыла Ивану дверь какая-то девочка лет пяти и, ни о чем не справляясь у пришедшего, немедленно ушла куда-то.

В громадной, до крайности запущенной передней, слабо освещенной малюсенькой угольной лампочкой под высоким, черным от грязи потолком, на стене висел велосипед без шин, стоял громадный ларь, обитый железом, а на полке над вешалкой лежала зимняя шапка, и длинные ее уши свешивались вниз. За одной из дверей гулкий мужской голос в радиоаппарате сердито кричал что-то стихами.

Иван Николаевич ничуть не растерялся в незнакомой обстановке и прямо устремился в коридор, рассуждая так: «Он, конечно, спрятался в ванной». В коридоре было темно. Потыкавшись в стены, Иван увидел слабенькую полоску света внизу под дверью, нашарил ручку и несильно рванул ее. Крючок отскочил, и Иван оказался именно в ванной и подумал о том, что ему повезло.

Однако повезло не так уж, как бы нужно было! На Ивана пахнуло влажным, теплом и, при свете углей, тлеющих в колонке, он разглядел большие корыта, висящие на стене, и ванну, всю в черных страшных пятнах от сбитой эмали. Так вот, в этой ванне стояла голая гражданка, вся в мыле и с мочалкой в руках. Она близоруко прищурилась на ворвавшегося Ивана и, очевидно, обознавшись в адском освещении, сказала тихо и весело:

– Кирюшка! Бросьте трепаться! Что вы, с ума сошли?.. Федор Иваныч сейчас вернется. Вон отсюда сейчас же! – и махнула на Ивана мочалкой.

Недоразумение было налицо, и повинен в нем был, конечно, Иван Николаевич. Но признаться в этом он не пожелал и, воскликнув укоризненно: «Ах, развратница!..» – тут же зачем-то очутился на кухне. В ней никого не оказалось, и на плите в полумраке стояло безмолвно около десятка потухших примусов. Один лунный луч, просочившись сквозь пыльное, годами не вытираемое окно, скупо освещал тот угол, где в пыли и паутине висела забытая икона, из-за киота которой высовывались концы двух венчальных свечей. Под большой иконой висела пришпиленная маленькая – бумажная.

Никому не известно, какая тут мысль овладела Иваном, но только, прежде чем выбежать на черный ход, он присвоил одну из этих свечей, а также и бумажную иконку. Вместе с этими предметами он покинул неизвестную квартиру, что-то бормоча, конфузясь при мысли о том, что он только что пережил в ванной, невольно стараясь угадать, кто бы был этот наглый Кирюшка и не ему ли принадлежит противная шапка с ушами.

В пустынном безотрадном переулке поэт оглянулся, ища беглеца, но того нигде не было. Тогда Иван твердо сказал самому себе:

– Ну конечно, он на Москве-реке! Вперед!

Следовало бы, пожалуй, спросить Ивана Николаевича, почему он полагает, что профессор именно на Москве-реке, а не где-нибудь в другом месте. Да горе в том, что спросить-то было некому. Омерзительный переулок был совершенно пуст.

Через самое короткое время можно было увидеть Ивана Николаевича на гранитных ступенях амфитеатра Москвы-реки.

Сняв с себя одежду, Иван поручил ее какому-то приятному бородачу, курящему самокрутку возле рваной белой толстовки и расшнурованных стоптанных ботинок. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула даже мысль, что не удастся, пожалуй, выскочить на поверхность. Однако выскочить удалось, и, отдуваясь и фыркая, с круглыми от ужаса глазами, Иван Николаевич начал плавать в пахнущей нефтью черной воде меж изломанных зигзагов береговых фонарей.

Когда мокрый Иван приплясал по ступеням к тому месту, где осталось под охраной бородача его платье, выяснилось, что похищено не только второе, но и первый, то есть сам бородач. Точно на том месте, где была груда платья, остались полосатые кальсоны, рваная толстовка, свеча, иконка и коробка спичек. Погрозив в бессильной злобе кому-то вдаль кулаком, Иван облачился в то, что было оставлено.

Тут его стали беспокоить два соображения: первое, это то, что исчезло удостоверение МАССОЛИТа, с которым он никогда не расставался, и, второе, удастся ли ему в таком виде беспрепятственно пройти по Москве? Все-таки в кальсонах… Правда, кому какое дело, а все же не случилось бы какой-нибудь придирки или задержки.

Иван оборвал пуговицы с кальсон там, где те застегивались у щиколотки, в расчете на то, что, может быть, в таком виде они сойдут за летние брюки, забрал иконку, свечу и спички и тронулся, сказав самому себе:

– К Грибоедову! Вне всяких сомнений, он там.

Город уже жил вечерней жизнью. В пыли пролетали, бряцая цепями, грузовики, на платформах коих, на мешках, раскинувшись животами кверху, лежали какие-то мужчины. Все окна были открыты. В каждом из этих окон горел огонь под оранжевым абажуром, и из всех окон, из всех дверей, из всех подворотен, с крыш и чердаков, из подвалов и дворов вырывался хриплый рев полонеза из оперы «Евгений Онегин».

Опасения Ивана Николаевича полностью оправдались: прохожие обращали на него внимание и оборачивались. Вследствие этого он решил покинуть большие улицы и пробираться переулочками, где не так назойливы люди, где меньше шансов, что пристанут к босому человеку, изводя его расспросами о кальсонах, которые упорно не пожелали стать похожими на брюки.

Иван так и сделал и углубился в таинственную сеть Арбатских переулков и начал пробираться под стенками, пугливо косясь, ежеминутно оглядываясь, по временам прячась в подъездах и избегая перекрестков со светофорами, шикарных дверей посольских особняков.

И на всем его трудном пути невыразимо почему-то мучил вездесущий оркестр, под аккомпанемент которого тяжелый бас пел о своей любви к Татьяне.

Газета «Культура», № 77

Объявление

Московский цирк предлагает вознаграждение любому лицу, которое доставит в администрацию цирка черного дрессированного кота, ходящего на задних лапах и отзывавшегося на кличку «Бегемот». О размере вознаграждения можно справиться в кассе цирка.

Администрация

Третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в Патриарший, причем кот тронулся на задних лапах.

Имя Бегемот, несмотря на всю очевидность своего происхождения, означает гораздо больше, чем толстое, неповоротливое и добродушное животное. Имя Бегемот, так же, как и имя Азазелло, упоминается в Ветхом Завете, в той же книге Еноха. В этой книге рассказывается о морском чудовище Бегемоте, обитающем на востоке от сада, где жили праведные. Более подробную информацию можно почерпнуть из других источников, где имя Бегемот упоминается уже как имя «диавола», одного из семи, которыми была одержима игуменья Луденского монастыря, расположенного во Франции. В архиве Булгакова были обнаружены записки, сделанные на основе прочитанной им книги «История сношений человека с дьяволом», написанной в 1904 году М.А. Орловым. Совершенно очевидно, что именно эти записи и послужили основой значения, которое Булгаков впоследствии вложил в имя Бегемот. Что же до монахини, то записки представляют собой описание судебного процесса над ней и содержат имена семи дьяволов, которыми она была одержима. А что касается Бегемота, то действие его на монахиню описано довольно подробно, и возможно, имеет смысл даже процитировать этот отрывок:

Пятый бес был Бегемот, происходивший из чина Престолов. Пребывание его было во чреве игуменьи, а в знак своего выхода из нее он должен был подбросить ее на аршин вверх. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени.

«Чин Престола» в у Булгакова в записках, скорее всего, означает максимальную приближенность к Сатане. «Престол» у М.А. Орлова дословно означает «представитель», ну а «чин», соответственно — «официальный». Получаем, что Бегемот — это «официальный представитель Сатаны». Тут, возможно, произошел некоторый сбой в процессе перевода со страрофранцузского на «адекватный по стилю» русский (для своей книги Орлов использовал средневековые источники).

В классической же демонологии Бегемот считается демоном обжорства и чревоугодия. Впрочем, одна информация не противоречит другой совершенно. В конце концов у одержимой игуменьи Анны Дезанж, «бес» Бегемот помешался именно «во чреве», то есть в животе.

Противоречие же имеется между сохраненным в архиве Булгакова описанием Бегемота и соответствующим образом демона в романе, то есть образом огромного черного кота. Но разрешается оно довольно просто. В первых редакциях романа Бегемот, представлял собой гибрид описываемого чудовища и обычного черного кота. Вот фрагмент одного из первых вариантов романа:

На зов из черной пасти камина вылез черный кот на толстых, словно дутых лапах…

Можно предположить, что от этого образа Булгаков отказался по эстетическим соображениям. Его Бегемот должен был быть в первую очередь довольно обаятельным существом. А быть обаятельным, обладая чертами монструозного демона обжорства, представляется весьма затруднительным. Естественно, в свиту Воланда гораздо органичнее вписывался черный кот, а не слоноголовое чудовище. Тем более, что образ черного кота в свите Воланда, более соответствует классическим канонам, по которым кот — постоянный спутник темных сил, в том числе дьявола.

Реальным же прототипом Бегемота был домашний кот Булгакова по кличке Флюшка. Единственно, масти он был не черной, а серой. Зато отличался крупными габаритами и был наделен особым «Котовским» чувством юмора.

Из прямых ссылок на демоническую сущность Бегемота в романе, безусловно, присутствует обжорство. Почти в каждой сцене Бегемот обязательно что-то жует: то маринованный гриб, то селедку, а на «ужине в дружеском кругу» после бала Сатаны он и вовсе занимается кулинарными извращениями:

Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали. После второй стопки, выпитой Маргаритой, свечи в канделябрах разгорелись поярче и в камине прибавилось пламени. Никакого опьянения Маргарита не чувствовала. Кусая белыми зубами мясо, Маргарита упивалась текущим из него соком и в то же время смотрела, как Бегемот намазывает горчицей устрицу.

— Ты еще винограду сверху положи, — тихонько сказала Гелла, пихнув в бок кота.

— Попрошу меня не учить, — ответил Бегемот, — сиживал за столом, не беспокойтесь, сиживал!

Еще бы! В ночь, «когда спадают все маски» и Воланд со свитой покидает Москву, Бегемот предстает в своем истинном облике:

Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире.

Юность пажа частично объясняет несколько его типично подростковых выходок и стремление все время быть в центре внимания. Бегемот постоянно старается вылезти на первый план: напрашивается открыть бал, просит разрешения свистнуть над обрывом на Воробьевых горах, единственный из всей свиты показывается «пришедшим арестовывать» людям и устраивает настоящий цирк с качанием на люстре. И может быть, именно юность этого пажа-шута стала причиной того, что никакой по-настоящему опасной «пакости и выходки» ему так и не удается совершить на протяжении всего романа.



Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Обособление согласованных определений

Определение – это второстепенный член предложения, который  обозначает признак, качество, свойство предмета и отвечает на вопросы КАКОЙ? ЧЕЙ? КОТОРЫЙ? При синтаксическом разборе предложения определения подчеркиваются волнистой линией.

Определения обычно входят в качестве зависимых слов в словосочетания с существительными и могут связываться с ними способом согласования (например: БОЛЬШОЙ ДОМ, КРАСИВЫЙ САД) или способами управления и примыкания (например: ЧЕЛОВЕК (какой?) В ШЛЯПЕ,  УМЕНИЕ (какое?) ИГРАТЬ). Определения, связанные с существительными при помощи согласования, называются согласованными, при помощи управления или примыкания – несогласованными.

Согласованные определения могут быть выражены прилагательными (НОВЫЙ МАРШРУТ), причастиями (ПРОЛОЖЕННЫЙ МАРШРУТ), притяжательными местоимениями (НАШ МАРШРУТ) и порядковыми числительными (ПЯТЫЙ МАРШРУТ). Несогласованное определение может быть выражено именем существительным в косвенных падежах (ДОМ – какой? – НА ГОРЕ),  сравнительной степенью прилагательного (Я НЕ ВИДЕЛ БУРИ – какой? – СИЛЬНЕЕ), инфинитивом (ВОЗМОЖНОСТЬ – какая? – УЧИТЬСЯ) и местоимением (ЕГО КНИГА).

Несогласованные определения могут совмещать свое значение со значением обстоятельств и дополнений. Сравните: ДОМ (где?) НА ГОРЕ и ДОМ (какой?) НА ГОРЕ. Оба вопроса  совершенно уместны,  и НА ГОРЕ можно считать одновременно обстоятельством и определением. Еще один пример: ВСТРЕЧА (с кем?) С ДРУЗЬЯМИ и ВСТРЕЧА (какая?) С ДРУЗЬЯМИ.  В этих словосочетаниях С ДРУЗЬЯМИ будет и дополнением, и определением.

Обособление – это выделение на письме с двух сторон знаками препинания (запятыми, тире, скобками) какой-то части предложения. 

Определения  обособляются в соответствии со следующими правилами.

1. Обособляется согласованное определение, состоящее из нескольких слов и относящееся к предшествующему имени существительному. Сравните два предложения:

Тропинка, зарастающая травой, вела к реке.
Зарастающая травой тропинка вела к реке.

2. Обособляется согласованное определение, относящееся к личному местоимению, вне зависимости от занимаемого им места в предложении и распространенности. Например:

Счастливый, он рассказал мне о своих успехах.
Он, счастливый, рассказал мне о своих успехах.
Довольный своими успехами, он рассказал мне о них.
Он, довольный своими успехами, рассказал мне о них.

Обратите внимание:  в примере из первого пункта правила запятыми выделено словосочетание ЗАРАСТАЮЩАЯ ТРАВОЙ. Если у определения есть зависимые слова, то они вместе составляют определительный оборот.

У этого правила есть три примечания:

1. Согласованное определение (как однословное, так и состоящее из нескольких слов), относящееся к существительному и стоящее перед ним, может обособляться, если оно имеет дополнительное значение причины (то есть совмещает в себе значения определения и обстоятельства причины). Например:

Уставшие, туристы решили отказаться от повторного восхождения.
Уставшие после бессонной ночи, туристы решили отказаться от повторного восхождения.

(В обоих предложениях определение объясняет причину отказа от повторного восхождения.)

2. Определения, стоящие после определяемого слова, но тесно связанные по смыслу с ним или с другими членами предложения, не обособляются. В таких случаях, если изъять определение из состава предложения, фраза теряет смысл. Например:

Он мог услышать вещи для себя довольно неприятные (Лермонтов). Море у его ног лежало безмолвное и белое (Паустовский).

3. Определение обособляется, где бы оно ни стояло, если оно отделено от определяемого слова другими словами. Например:

В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады (Шолохов).

Упражнение

  1. Они пили кофей в беседке на  берегу широкого озера_ усеянного островами (Пушкин).

  2. Глубоко оскорбленная_ она села под окошком и до глубокой ночи сидела не раздеваясь (Пушкин).

  3. Старушка_ поглядывающая на него из-за перегородки_ не могла знать, заснул он или только задумался (Пушкин).

  4. Неокрепшие в самоуправлении_ глуповцы начали приписывать это явление посредничеству какой-то неведомой силы (Щедрин).

  5. Закованные в гранит_ волны моря подавлены громадными тяжестями_ скользящими по их хребтам_ бьются о борта судов,  о берега, бьются и ропщут_ вспенённые_ загрязнённые разным хламом (Горький).

  6. В длинном клюве_ изогнутом на конце_ чайка держала маленькую рыбку.

  7. И то ли он состроил гримасу_ ослепленный заходящим солнцем_ то ли его лицу вообще была свойственна некая странность, только губы его казались слишком короткими…(Манн).

  8. Дети_ любопытные и любознательные_ сразу заметили, что в городе творится что-то непонятное.

  9. В трубке зазвучал его голос_ хрипловатый и мужественный.

  10. Мрачным и удивленным_ взглядом встретил его отец.

  11. Он открыл тетрадь и начертил два отрезка_ параллельных друг другу.

  12. Начертите равносторонний треугольник со стороной_ равной пяти сантиметрам.

  13. Но теперь недолго они говорили, — тот_ мудрый_ не мешавший им судить_ заговорил сам: «Стойте! Наказание есть. Это страшное наказание; вы не выдумаете такого в тысячу лет!» (Горький).

  14. Небольшая ночная_ птица_ неслышно и низко мчавшаяся на своих мягких крыльях_ почти наткнулась на меня и пугливо нырнула в сторону (Тургенев).

  15. Может, это была колючка или кончик гвоздя_ вылезшего из войлочной подбивки хомута (Айтматов).
  16. Лежа на панцирнотвердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками_ живот, на верхушке которого еле держалось_ готовое вот-вот окончательно сползти_ одеяло (Кафка).
  17. По светлой заре вычерчивались чёрные верхушки берез_ тонкие, как письмена (Пастернак).
  18. Княжна меня решительно ненавидит, мне уже пересказывали две-три эпиграммы на мой счет_ довольно колкие, но вместе очень лестные (Лермонтов).
  19. Я до сих пор стараюсь объяснить себе, какого рода чувство кипело тогда в груди моей: то было и досада оскорблённого самолюбия, и презрение, и злоба_ рождавшаяся при мысли_ что этот человек_ теперь с такою увернностью, с такой спокойной дерзостью на меня глядящий_ две минуты тому назад, не подвергая себя никакой опасности, хотел меня убить, как собаку, ибо раненый в ногу немного сильнее_ я бы непременно  свалился с утёса (Лермонтов).
  20. Смажьте форму жиром, чтобы не заржавела, и уберите кухонный стол, сделайте соус из гидрата оксилития_ разведенного в стакане свежего молока (Виан).
  21. Шатаясь и задыхаясь, он наконец  вышел на берег, увидел_ лежавший на земле_ халат, поднял его и машинально растирался им, пока не согрелось окоченевшее тело (Гессе).
  22. Старший брат моего отца_ умерший в 1813 году_ имея в виду  устроить деревенскую больницу, отдал его мальчиком какому-то знакомому врачу для обучения фельдшерскому искусству (Герцен).
  23. Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной_ любви? (Булгаков).
  24. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот_ громадный, как боров, черный, как сажа или грач… (Булгаков).
  25. Зимний вечер 14 декабря_ густой_ темный_ морозный (Тынянов).
  26. Поля, все поля тянулись вплоть до самого небосклона, то слегка вздымаясь,  то опускаясь снова; кое-где виднелись небольшие леса, и_ усеянные редким и низким кустарником_ вились овраги… (Тургенев).
  27. Одна_ черная_ крупная и облезлая_ была очень похожа на тех крыс, которых он видел на кораблях во время путешествий (Турнье).
  28. Страннее всего происшествия_ случающиеся на Невском проспекте! (Гоголь).
    Доктор Будах_ отмывшийся_ переодетый во все чистое_ тщательно побритый_ выглядел очень внушительно (Стругацкие).

Кот Бегемот — персонаж романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Член свиты Воланда, предстающий в образе огромного чёрного кота. Он комично сочетает склонность к философствованию и «интеллигентные» повадки с жуликоватостью и агрессивностью.

В конце романа Бегемот предстаёт перед читателем в своем истинном облике «худенького юноши, демона-пажа, лучшего шута, какой существовал когда-либо в мире», обречённого на вечные скитания со своим господином.

Кот Бегемот

Знаменит своими словами, сказанными чекистам (сотрудникам ОГПУ), явившимся в «нехорошую квартиру», чтобы арестовать Воланда и его свиту:

«Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»
— Глава 27 «Конец квартиры № 50»

См. цитаты кота Бегемота

Происхождение имени

Бегемот

(Behemoth)

 — мифологический зверь, упомянутый в Библии

(Книга Иова 40: 15-24)

 — Бог демонстрирует его праведнику Иову как пример непостижимости божественного творения:

«Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; это — верх путей Божиих»
— Книга Иова 40: 15-24

В церковнославянском переводе Библии вместо слова «бегемот» использовано слово «зверь».

В средневековой демонологии Бегемот является демоном чревоугодия. Он отвечает за подачу Дьяволу еды и вина, а также развлекает песнями и музыкой. Когда Бегемот имеет дело с людьми, он создает хаос в их жизни. Он может превращаться в кошку, собаку, лису и волка.

В романе содержится намек, что кот получил такое прозвище благодаря своим огромным размерам:

«…и входит кот. Черный, здоровый, как бегемот»
— Глава 17 «Беспокойный день»

Существует и более прозаичная версия — герой получил имя собаки Булгакова, которую звали Бегемотом.

Образ

Несмотря на причастие к силам зла, Бегемот отличается удивительным обаянием, благодаря которому ему сходят с рук все его шалости. Прибыв в земной мир в облике огромного кота, он поражает жителей Москвы не только своими огромными размерами, но и совершенно «человеческим» поведением: ходит на задних лапах, разговаривает, ест человеческую пищу и даже выпивает:

«…жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой.
Свет, и так слабый в спальне, и вовсе начал меркнуть в глазах Степы. „Вот как, оказывается, сходят с ума!“ — подумал он и ухватился за притолоку. «
— Глава 7 «Нехорошая квартирка»

«…третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами.»
— Глава 4 «Погоня»

При этом, он может менять облик на человеческий, превращаясь в низкорослого толстяка-оборванца, «с кошачьей рожей»:

«Варенуха вздрогнул, обернулся и увидел за собою какого-то небольшого толстяка, как показалось, с кошачьей физиономией»
— Глава 10 «Вести из Ялты»

«Швейцар выпучил глаза, и было отчего: никакого кота у ног гражданина уже не оказалось, а из-за плеча его вместо этого уже высовывался и порывался в магазин толстяк в рваной кепке, действительно, немного смахивающий рожей на кота.»
— Глава 28 «Последние похождения Коровьева и Бегемота»

«У меня, может быть, полный примус валюты, — запальчиво встрял в разговор и котообразный толстяк, так и прущий в магазин.»
— Глава 28 «Последние похождения Коровьева и Бегемота»

Кот Бегемот очень умен, хитер и красноречив — даже сам дьявол играет с ним в шахматы:

«Кроме этих, был еще в комнате сидящий на высоком табурете перед шахматным столиком громаднейший черный котище, держащий в правой лапе шахматного коня.»
— Глава 22 «При свечах»

Среди прочих спутников Воланда Бегемот отличается прекрасным воспитанием, галантностью и изысканными манерами. Тем не менее Бегемот редко бывает серьезен и, по обыкновению, валяет дурака:

«Итак, — обратился к Маргарите Воланд, — рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака — кот Бегемот.»
— Глава 22 «При свечах»

«…начал было Воланд и сам себя перебил: — Нет, я видеть не могу этого шута горохового».
— Глава 22 «При свечах»

«Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно. Но судя по грохоту кастрюль, доносившемуся из кухни, можно было допустить, что Бегемот находится именно там, валяя дурака, по своему обыкновению.»
— Глава 27 «Конец квартиры № 50»

Бегемот комично сочетает склонность к философствованию и «интеллигентные» повадки с жуликоватостью и агрессивностью. Дискутируя с собеседником, он способен деликатно отстаивать собственную точку зрения, но в мгновение поведение героя меняется — и ещё секунду назад вежливый и тактичный кот превращается в грубого и развязного хулигана:

— Очень, очень приятно, — писклявым голосом отозвался котообразный толстяк и вдруг, развернувшись, ударил Варенуху по уху так, что кепка слетела с головы администратора и бесследно исчезла в отверстии сидения.
— Глава 10 «Вести из Ялты»

Вместе с Коровьевым, они ведут себя как словно настоящие гаеры

(шуты, скоморохи)

. Этот образ позволяет «неразлучной парочке» шутить даже в присутствии Воланда. Они довольно остроумно наказывают подлецов и лицемеров, но никогда не трогают честных и порядочных людей:

— А отчего этот дым там, на бульваре?
— Это горит Грибоедов, — ответил Азазелло.
— Надо полагать, что это неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот, побывала там?
— В этом нет никакого сомнения, мессир.
— Глава 29 «Судьба мастера и Маргариты определена»

«Очень хорошо, мессир, — ответили оба гаера и скрылись где-то за круглой центральной башней»
— Глава 29 «Судьба мастера и Маргариты определена»

Истинный облик

Покидая Землю в конце романа, Бегемот, как и другие члены свиты Воланда, предстаёт перед читателем в своем истинном облике. Он превращается печального пажа

(первая ступень к посвящению дворянина в рыцари)

, обречённого на вечные скитания со своим господином:

«Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны.»
— Глава 32 «Прощение и вечный приют»

Кот Бегемот

Кот Бегемот

Иллюстратор: А.Э. Луказик-Фиш

Характеристика

Кот Бегемот ведёт себя в точности как человек: ходит на задних лапах, разговаривает, ест при помощи столовых приборов:

«Потеряв одного из преследуемых, Иван сосредоточил свое внимание на коте и видел, как этот странный кот подошел к подножке моторного вагона „А“, стоящего на остановке, нагло отсадил взвизгнувшую женщину, уцепился за поручень и даже сделал попытку всучить кондукторше гривенник через открытое по случаю духоты окно.»
— Глава 4 «Погоня»

«Кот же шевельнулся, спрыгнул со стула, стал на задние лапы, подбоченился, раскрыл пасть и сказал:
— Ну, я дал телеграмму! Дальше что?
У Максимилиана Андреевича сразу закружилась голова, руки и ноги отнялись, он уронил чемодан и сел на стул напротив кота.
— Я, кажется, русским языком спрашиваю, — сурово сказал кот, — дальше что?»
— Глава 18 «Неудачливые визитеры»

Он является очень большим для кота, но гораздо меньше человека. Так, он успешно запрыгивает на люстру во время перестрелки, а во время бала трется у ног Маргариты:

«У левой ноги она чувствовала что-то теплое и мохнатое. Это был Бегемот.»
— Глава 23 «Великий бал у сатаны»

При этом, все считают его хоть странным, но все-таки котом. Мастер является первым персонажем романа озвучившим мысль, что Бегемот не является котом в полном смысле:

«Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот…»
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Бегемот и сам настолько входит в роль кота, что начинает заступаться за своих «сородичей»:

«Кот древнее и неприкосновенное животное»
— Глава 27 «Конец квартиры № 50»

«Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, завывая:
— Знай ведьму, знай! — вцепилась в лицо Алоизия Могарыча ногтями.
Произошло смятение.
— Что ты делаешь? — страдальчески прокричал мастер, — Марго, не позорь себя!
— Протестую, это не позор, — орал кот.»
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Ему льстит, что Мастер относится к нему с уважением, а не просто как к говорящему коту:

— А простите… это ты… это вы… — он сбился, не зная, как обращаться к коту, на «ты» или на «вы», — вы — тот самый кот, что садились в трамвай?
— Я, — подтвердил польщенный кот и добавил: — Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему-то говорят «ты», хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта.
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Бегемот очень ценит свободную жизнь и по этой причине не заводит семью:

«Ах, мессир, моя жена, если б только она у меня была, двадцать раз рисковала остаться вдовой! Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо — счастлив, что не женат. Ах, мессир, можно ли променять холостую свободу на тягостное ярмо! »
— Глава 29 «Судьба мастера и Маргариты определена»

Бегемот на редкость обаятелен и способен быстро втереться в доверие:

«Трудный народ эти женщины! — он засунул руки в карманы и далеко вперед вытянул ноги, — зачем, например, меня послали по этому делу? Пусть бы ездил Бегемот, он обаятельный…»
— Глава 19 «Маргарита»

Он весьма умен и красноречив, но его речи редко бывают серьезными:

«Что рубить дрова, — подхватил словоохотливый кот, — я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.»
— Глава 23 «Великий бал у сатаны»

— Опять началась какая-то чушь, — заметил Воланд.
— Слушаю и продолжаю, — ответил кот, — да-с, вот ландшафтик.
— Глава 29 «Судьба мастера и Маргариты определена»

Воланд называет запутанные речи Бегемота пустой болтовней, что нисколько не обижает кота, а напротив, дает лишний повод поразглагольствовать:

— Ах, мошенник, мошенник, — качая головой, говорил Воланд, — каждый раз, как партия его в безнадежном положении, он начинает заговаривать зубы, подобно самому последнему шарлатану на мосту. Садись немедленно и прекрати эту словесную пачкотню.
— Я сяду, — ответил кот, садясь, — но возражу относительно последнего. Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно увязанных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель.
— Глава 22 «При свечах»

Ради красного словца Бегемот очень любит приврать, но обижается когда его уличают во лжи:

— Враки, как и всегда, — ворчал Азазелло, косясь на Бегемота
— Мне послышалось, — ответил кот.
— Глава 22 «При свечах»

— Вы полагаете? Тогда прошу послушать, — отозвался кот и, жмурясь от удовольствия, рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясом убитого им тигра. Все с интересом прослушали это занимательное повествование, а когда Бегемот кончил его, все хором воскликнули:
— Вранье!
— И интереснее всего в этом вранье то, — сказал Воланд, — что оно — вранье от первого до последнего слова.
— Ах так? Вранье? — воскликнул кот, и все подумали, что он начнет протестовать, но он только тихо сказал: — История рассудит нас.
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Из-за несерьезности Бегемота никто точно не может понять, когда он врет, а когда нет. Так он заявляет, что стреляет лучше Азазелло, и собирается продемонстрировать это, но вместо цели попадает в палец Гелле. Воланд подозревает, что кот сделал это специально, так как на самом деле он отличный стрелок:

— Берусь перекрыть рекорд с семеркой.
Азазелло в ответ на это что-то прорычал. Но кот был упорен и потребовал не один, а два револьвера. Азазелло вынул второй револьвер из второго заднего кармана брюк и вместе с первым, презрительно кривя рот, протянул их хвастуну. Наметили два очка на семерке. Кот долго приготовлялся, отвернувшись от подушки. Маргарита сидела, заткнув пальцами уши, и глядела на сову, дремавшую на каминной полке. Кот выстрелил из обоих револьверов, после чего сейчас же взвизгнула Гелла, убитая сова упала с камина и разбитые часы остановились. Гелла, у которой одна рука была окровавлена, с воем вцепилась в шерсть коту, а он ей в ответ в волосы, и они, свившись в клубок, покатились по полу. Один из бокалов упал со стола и разбился.
— Оттащите от меня взбесившуюся чертовку! — завывал кот, отбиваясь от Геллы, сидевшей на нем верхом. Дерущихся разняли. Коровьев подул на простреленный палец Геллы, и тот зажил.
— Я не могу стрелять, когда под руку говорят! — кричал Бегемот и старался приладить на место выдранный у него на спине громадный клок шерсти.
— Держу пари, — сказал Воланд, улыбаясь Маргарите, — что он проделал эту штуку нарочно. Он стреляет порядочно.
Гелла с котом помирились, и в знак этого примирения они поцеловались. Достали из-под подушки карту, проверили. Ни одно очко, кроме того, что было прострелено Азазелло, не было затронуто.
— Этого не может быть, — утверждал кот, глядя сквозь карту на свет канделябра.
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Бегемот — наглый и самоуверенный кот:

«Фагот, равно как и наглый котяра Бегемот, растаяли в воздух»
— Глава 12 «Черная магия и ее разоблачение»

«А он, наглец, прямо к Прохору Петровичу и садится против него в кресло!»
— Глава 17 «Беспокойный день»

А тот нахал, вообразите, развалился в кресле и говорит, улыбаясь: «А я, говорит, с вами по дельцу пришел потолковать».
— Глава 17 «Беспокойный день»

У него есть чувство собственного достоинства и принципы:

— Я ведь не регент, — с достоинством и надувшись, ответил Бегемот и неожиданно подмигнул Маргарите.
— Глава 31 «На Воробьевых горах»

«У меня скорее лапы отсохнут, чем я прикоснусь к чужому.»
— Глава 24 «Извлечение мастера»

Перед балом сатаны Бегемот прихорашивается. Не имея возможности надеть праздничную одежду, он украшает себя галстуком-бабочкой, дамским биноклем. Парадный внешний вид Бегемота завершают позолоченные усы, над которыми особенно посмеивается Воланд:

«Нет, я видеть не могу этого шута горохового. Посмотрите, во что он себя превратил под кроватью.
Стоящий на задних лапах и выпачканный пылью кот тем временем раскланивался перед Маргаритой. Теперь на шее у кота оказался белый фрачный галстук бантиком, а на груди перламутровый дамский бинокль на ремешке. Кроме того, усы у кота были позолочены.
— Ну что же это такое! — воскликнул Воланд, — зачем ты позолотил усы? И на кой-черт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?
— Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством отвечал кот, — уж не прикажете ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир. Но видели ли вы когда-либо кого-нибудь на балу без галстуха? Я не намерен оказаться в комическом положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею! Каждый украшает себя, чем может. Считайте, что сказанное относится и к биноклю, мессир!
— Но усы?..
— Не понимаю, — сухо возражал кот, — почему, бреясь сегодня, Азазелло и Коровьев могли посыпать себя белой пудрой, и чем она лучше золотой? Я напудрил усы, вот и все! Другой разговор был бы, если б я побрился! Бритый кот — это действительно уж безобразие, тысячу раз согласен признать это. Но вообще, — тут голос кота обидчиво дрогнул, — я вижу, что ко мне применяют кое-какие придирки, и вижу, что передо мною стоит серьезная проблема — быть ли мне вообще на балу? Что вы скажете мне на это, мессир?
И кот от обиды так раздулся, что казалось, еще секунда, и он лопнет.»
— Глава 22 «При свечах»

Правда в таком виде он оставался не долго. В разгар бала Бегемот превратил шампанское в котором купались дамы в коньяк, и нырнув в него смыл позолоту со своих усов:

«Бегемот наколдовал чего-то у пасти Нептуна, и тотчас с шипением и грохотом волнующаяся масса шампанского ушла из бассейна, а Нептун стал извергать не играющую, не пенящуюся волну темно-желтого цвета. Дамы с визгом и воплем:
— Коньяк! — кинулись от краев бассейна за колонны. Через несколько секунд бассейн был полон, и кот, трижды перевернувшись в воздухе, обрушился в колыхающийся коньяк. Вылез он, отфыркиваясь, с раскисшим галстуком, потеряв позолоту с усов и свой бинокль. Примеру Бегемота решилась последовать только одна, та самая затейница-портниха, и ее кавалер, неизвестный молодой мулат. Оба они бросились в коньяк, но тут Коровьев подхватил Маргариту под руку, и они покинули купальщиков.»
— Глава 23 «Великий бал у сатаны»

Кот Бегемот в сериале «Мастер и Маргарита» (2005)

Кот Бегемот в сериале «Мастер и Маргарита» (2005)

Проделки кота Бегемота

  1. Глава 4. Впервые он возникает в сцене погони Ивана Бездомного за Воландом, причём уезжает от погони на сцепке трамвая.
  2. Глава 7. Пьёт водку, закусывая её маринованным грибом перед испуганным Лиходеевым, директором театра.
  3. Глава 10. Вместе с Азазелло избивает и крадет Варенуху в общественном нужнике
  4. Глава 12. Перед сеансом чёрной магии Бегемот поражает присутствующих, наливая и выпивая стакан воды из графина; во время сеанса по приказу Коровьева отрывает голову конферансье Бенгальского, затем «нахлабучивает» её на место
  5. Глава 17. После посещения Бегемотом кабинета председателя Зрелищной комиссии вместо самого председателя в его кресле остается лишь оживший костюм.
  6. Глава 18. Отправляет Поплавскому телеграмму о смерти племянника, а затем проверяет у того документы и называет мошенником.
  7. Глава 19. Азазелло говорит, что Бегемот украл из гроба голову Берлиоза.
  8. Глава 22. При появлении Маргариты в спальне Воланда Бегемот играет с хозяином в шахматы, причём, проигрывая, пытается прибегнуть к жульничеству, а также пускается в демагогические рассуждения.
  9. Глава 23. Бегемот даёт сигнал к началу бала, а во время приёма гостей сидит у левой ноги Маргариты. Он пытается спорить с Маргаритой относительно того, повинен ли в детоубийстве Фриды соблазнивший её хозяин кафе. Во время бала Бегемот превращает шампанское в коньяк и купается в бассейне наполненным им.
  10. Глава 22. За ужином после бала Бегемот угощает Маргариту спиртом и пьёт сам. При этом Бегемот рассказывает небылицы, «соревнуется» с Азазелло в меткости стрельбы, убивает сову и ранит Геллу.
  11. Глава 24. Бегемот диктует Гелле справку для Николая Ивановича, ставит печать с надписью «уплочено».
  12. Глава 27. В «нехорошей квартире» встречает с примусом в лапах пришедших с облавой чекистов, объявляет, что «кот древнее и неприкосновенное животное» и устраивает шутовскую перестрелку.
  13. Глава 28. Вместе с Коровьевым он посещает валютный магазин Торгсина и ресторан Грибоедова, причём оба визита заканчиваются пожарами, устроенными Бегемотом.

В результате проделок кота Бегемота, после его исчезновения по всей стране началась охота на черных котов, которых истребляли и приносили в милицию. Согласно тексту романа, пострадало около ста животных:

«Штук сто примерно этих мирных, преданных человеку и полезных ему животных были застрелены или истреблены иными способами в разных местах страны. Десятка полтора котов, иногда в сильно изуродованном виде, были доставлены в отделения милиции в разных городах. Например, в Армавире один из ни в чем не повинных котов был приведен каким-то гражданином в милицию со связанными передними лапами.»
— Эпилог

Бегемот читает паспорт Поплавского. Иллюстрация Аркадия Площанского

Бегемот читает паспорт Поплавского.
Иллюстрация Аркадия Площанского.

Прототип

Вторая жена Булгакова Л. Е. Белозерская свидетельствовала, что прототипом Бегемота стал их домашний кот Флюшка. По утверждению литературоведа Мариэтты Чудаковой, одними из «дальних литературных предков» Бегемота может являться гофмановский кот Мурр — именно от последнего член свиты мессира унаследовал «своё забавное самодовольство».

Литературовед А. Барков высказал предположение, что «прототипом юного рыцаря-пажа в облике кота Бегемота» был профессиональный пианист Николай Буренин, он же член вооружённого подполья РСДРП (б) «Герман».

Памятник Булгакову и коту Бегемоту в Харькове

Памятник Булгакову и коту Бегемоту

Харьков, ул. Ольминского, 18

Замечательный советский художник Геннадий Калиновский родился в Ставраполе в 1929 году.

Написанная уже в 14 лет его работа «Гибель Нибелунгов» получила первый приз в конкурсе газеты «Пионерская правда», а сам юный художник получил рекомендацию на учебу в Московскую среднюю художественную школу.

Калиновский иллюстрировал «Робина Гуда», «Винни-Пуха и всех-всех-всех», «Мэри Поппинс», «Приключения Гулливера» и еще много других детских и не очень книг. Всесоюзную же известность ему принесли чудесные иллюстрации к «Алисе в Стране Чудес» в переводе (вернее, в пересказе) Заходера.

А за иллюстрации к «Мастеру и Маргарите», которые вы увидите ниже, Геннадий Владимирович получил гран-при конкурса «Книга года-2002».

И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.

По виду – лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой. Словом – иностранец.

Берлиоз выпучил глаза. «За завтраком… Канту?.. Что это он плетет?» – подумал он.

С площадки сада под колонны на балкон двое легионеров ввели и поставили перед креслом прокуратора человека лет двадцати семи. Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта – ссадина с запекшейся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора.

Крылья ласточки фыркнули над самой головой игемона, птица метнулась к чаше фонтана и вылетела на волю. Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что возле того столбом загорелась пыль.

На верхней террасе сада у двух мраморных белых львов, стороживших лестницу, встретились прокуратор и исполняющий обязанности президента Синедриона первосвященник иудейский Иосиф Каифа.

– О нет! – воскликнул Пилат, и с каждым словом ему становилось все легче и легче: не нужно было больше притворяться. Не нужно было подбирать слова. – Слишком много ты жаловался кесарю на меня, и настал теперь мой час, Каифа!

Пилат повернулся и пошел по мосту назад к ступеням, не глядя ни на что, кроме разноцветных шашек настила под ногами, чтобы не оступиться. Он знал, что теперь у него за спиною на помост градом летят бронзовые монеты, финики, что в воющей толпе люди, давя друг друга, лезут на плечи, чтобы увидеть своими глазами чудо – как человек, который уже был в руках смерти, вырвался из этих рук!

Берлиоз не стал слушать попрошайку и ломаку регента, подбежал к турникету и взялся за него рукой. Повернув его, он уже собирался шагнуть на рельсы, как в лицо ему брызнул красный и белый свет: загорелась в стеклянном ящике надпись «Берегись трамвая!».

Иван ахнул, глянул вдаль и увидел ненавистного неизвестного. Тот был уже у выхода в Патриарший переулок, и притом не один. Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Иван устремился за злодеями вслед и тотчас убедился, что догнать их будет очень трудно.

Тут все увидели, что это – никакое не привидение, а Иван Николаевич Бездомный – известнейший поэт. Он был бос, в разодранной беловатой толстовке, к коей на груди английской булавкой была приколота бумажная иконка со стершимся изображением неизвестного святого, и в полосатых белых кальсонах. В руке Иван Николаевич нес зажженную венчальную свечу. Трудно даже измерить глубину молчания, воцарившегося на веранде. Видно было, как у одного из официантов пиво течет из покосившейся набок кружки на пол.
Обратите внимание: Иванушку сжигает взглядом пират Арчибальд Арчибальдович.

Неожиданно открылась дверь в комнату Ивана, и в нее вошло множество народа в белых халатах. Впереди всех шел тщательно, по-актерски обритый человек лет сорока пяти, с приятными, но очень пронзительными глазами и вежливыми манерами. Вся свита оказывала ему знаки внимания и уважения, и вход его получился поэтому очень торжественным. «Как Понтий Пилат!» – подумалось Ивану.

Гость пребывал в спальне уже не один, а в компании. Во втором кресле сидел тот самый тип, что померещился в передней. На ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно – жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой. Прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно-рыжий.

За столом покойного сидел неизвестный, тощий и длинный гражданин в клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне… ну, словом, тот самый.
– Ба! Никанор Иванович, – заорал дребезжащим тенором неожиданный гражданин и, вскочив, приветствовал председателя насильственным и внезапным рукопожатием. Приветствие это ничуть не обрадовало Никанора Ивановича.

В дверях появилась все та же женщина, и оба, и Римский и Варенуха, поднялись ей навстречу, а она вынула из сумки уже не белый, а какой-то темный листок.

Пробежав мимо тира, Варенуха попал в густую заросль сирени, в которой стояло голубоватое здание уборной. Администратор вдруг услышал за собою голос, мурлыкнувший:
– Это вы, Иван Савельевич?
Варенуха вздрогнул, обернулся и увидел за собою какого-то небольшого толстяка, как показалось, с кошачьей физиономией.

Оба разбойника сгинули, а вместо них появилась совершенно нагая девица – рыжая, с горящими фосфорическими глазами.Варенуха понял, что это-то и есть самое страшное из всего, что приключилось с ним, и, застонав, отпрянул к стене.

Кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал эту голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один. Кровь фонтанами из разорванных артерий на шее ударила вверх и залила и манишку и фрак. Кот передал голову Фаготу, тот за волосы поднял ее и показал публике, и голова эта отчаянно крикнула на весь театр:
– Доктора!

Варенуха, карауля дверь, подпрыгивал возле нее, подолгу застревая в воздухе и качаясь в нем. Скрюченными пальцами он махал в сторону Римского, шипел и чмокал, подмигивая девице в окне. Римский слабо вскрикнул, прислонился к стене и портфель выставил вперед, как щит. Рама широко распахнулась, но вместо ночной свежести и аромата лип в комнату ворвался запах погреба. Покойница вступила на подоконник. Римский отчетливо видел пятна тления на ее груди.

На балконе возникла таинственная фигура, прячущаяся от лунного света, и погрозила Ивану пальцем. Иван без всякого испуга приподнялся на кровати и увидел, что на балконе находится мужчина. И этот мужчина, прижимая палец к губам, прошептал:
– Тссс!

– Ах, это был золотой век, – блестя глазами, шептал рассказчик, – маленькие оконца над самым тротуарчиком, ведущим от калитки. Напротив, в четырех шагах, под забором, сирень, липа и клен. Я открыл оконца и сидел во второй, совсем малюсенькой комнате. И голова моя становилась легкой от утомления, и Пилат летел к концу.

– Ну, натурально, я выходил гулять. У меня был прекрасный серый костюм.

– Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто. По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!

Солнце уже снижалось над Лысой Горой, но жар еще был невыносим, и солдаты в обоих оцеплениях страдали от него, томились от скуки и в душе проклинали трех разбойников, искренне желая им скорейшей смерти. На изуродованном лице Крысобоя не выражалось ни утомления, ни неудовольствия.

– Ваше присутствие на похоронах отменяется, – продолжал кот официальным голосом. – Потрудитесь уехать к месту жительства. – И рявкнул в дверь: – Азазелло!
На его зов в переднюю выбежал маленький, прихрамывающий, обтянутый черным трико, с ножом, засунутым за кожаный пояс, рыжий, с желтым клыком, с бельмом на левом глазу. Поплавский почувствовал, что ему не хватает воздуха, поднялся со стула и попятился, держась за сердце.

«Совершенно разбойничья рожа!» – подумала Маргарита, вглядываясь в своего уличного собеседника.
– Я вас не знаю, – сухо сказала Маргарита.
– Откуда ж вам меня знать! А между тем я к вам послан по делу.

Маргарита ощутила себя свободной, свободной от всего. Кроме того, она поняла со всей ясностью, что именно случилось то, о чем утром говорило предчувствие, и что она покидает особняк и прежнюю свою жизнь навсегда. Но от этой прежней жизни все же откололась одна мысль о том, что нужно исполнить только один последний долг перед началом чего-то нового, необыкновенного, тянущего ее наверх, в воздух.

Невидима и свободна!

Тяжкий шум вспарываемого воздуха послышался сзади и стал настигать Маргариту. Постепенно к этому шуму чего-то летящего, как снаряд, присоединился слышимый на много верст женский хохот. Замедляя ход, Маргариту догнала Наташа.

Огонек приблизился вплотную, и Маргарита увидела освещенное лицо мужчины, длинного и черного, держащего в руке эту самую лампадку. Это был Коровьев, он же Фагот. Правда, внешность Коровьева весьма изменилась. Мигающий огонек отражался не в треснувшем пенсне, которое давно пора было бы выбросить на помойку, а в монокле, правда, тоже треснувшем. Усишки на наглом лице были подвиты и напомажены, а чернота Коровьева объяснялась очень просто – он был во фрачном наряде. Белела только его грудь.

Комната оказалась очень небольшой. Маргарита увидела широкую дубовую кровать со смятыми и скомканными грязными простынями и подушкою. Среди присутствующих Маргарита сразу узнала Азазелло, теперь уже одетого во фрак и стоящего у спинки кровати. Нагая ведьма, та самая Гелла, сидела на коврике на полу у кровати, помешивая в кастрюле что-то, от чего валил серный пар. Кроме этих, был еще в комнате сидящий на высоком табурете перед шахматным столиком громаднейший черный котище, держащий в правой лапе шахматного коня.

Бал упал на нее сразу в виде света, вместе с ним – звука и запаха. Уносимая под руку Коровьевым, Маргарита увидела себя в тропическом лесу. Красногрудые зеленохвостые попугаи цеплялись за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: «Я восхищен!» Но лес быстро кончился, и его банная духота тотчас сменилась прохладою бального зала с колоннами из какого-то желтоватого искрящегося камня. Этот зал, так же как и лес, был совершенно пуст.

Маргариту установили на место, и под левой рукой у нее оказалась низкая аметистовая колонка.
– Руку можно будет положить на нее, если станет очень трудно, – шептал Коровьев.
Маргарита попробовала оглядеться. Коровьев и Азазелло стояли возле нее в парадных позах. Рядом с Азазелло – еще трое молодых людей, смутно чем-то напомнивших Маргарите Абадонну.

Теперь по лестнице снизу вверх поднимался поток. Маргарита перестала видеть то, что делается в швейцарской. Она механически поднимала и опускала руку и, однообразно скалясь, улыбалась гостям.

Ни Гай Кесарь Калигула, ни Мессалина уже не заинтересовали Маргариту, как не заинтересовал ни один из королей, герцогов, кавалеров, самоубийц, отравительниц, висельников и сводниц, тюремщиков и шулеров, палачей, доносчиков, изменников, безумцев, сыщиков, растлителей. Все их имена спутались в голове, лица слепились в одну громадную лепешку, и только одно сидело мучительно в памяти лицо, окаймленное действительно огненной бородой, лицо Малюты Скуратова.
Лицо Малюты Скуратова, очевидно, справа.

Потом она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами. Потом где-то она, уже переставая что-либо соображать, видела темные подвалы, где горели какие-то светильники, где девушки подавали шипящее на раскаленных углях мясо, где пили из больших кружек за ее здоровье.

Поразило Маргариту то, что Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях.
– Михаил Александрович, – негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза.

– Я пью ваше здоровье, господа, – негромко сказал Воланд и, подняв чашу, прикоснулся к ней губами.
Тогда произошла метаморфоза. Исчезла заплатанная рубаха и стоптанные туфли. Воланд оказался в какой-то черной хламиде со стальной шпагой на бедре. Он быстро приблизился к Маргарите, поднес ей чашу и повелительно сказал:
– Пей!

– Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, мастера, – сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой.
От подоконника на пол лег зеленоватый платок ночного света, и в нем появился ночной Иванушкин гость, называющий себя мастером. Он был в своем больничном одеянии – в халате, туфлях и черной шапочке, с которой не расставался. Небритое лицо его дергалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него.

У самых выходных дверей шестого парадного Азазелло дунул вверх, и только что вышли во двор, в который не заходила луна, увидели спящего на крыльце, и, по-видимому, спящего мертвым сном, человека в сапогах и в кепке, а также стоящую у подъезда большую черную машину с потушенными фарами. В переднем стекле смутно виднелся силуэт грача.

Аннушка спрятала находку за пазуху, ухватила бидон и уже собиралась скользнуть обратно в квартиру, отложив свое путешествие в город, как перед нею вырос, дьявол его знает откуда взявшийся, тот самый с белой грудью без пиджака и тихо шепнул:
– Давай подковку и салфеточку.
– Какую такую салфеточку-подковку? – спросила Аннушка, притворяясь весьма искусно, – никакой я салфеточки не знаю. Что вы, гражданин, пьяный, что ли?
Белогрудый твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами, ничего более не говоря, сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь. Бидон вывалился из рук Аннушки на пол.

Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды… Пропал Ершалаим – великий город, как будто не существовал на свете. Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях.

В это время под колоннами находился только один человек, и этот человек был прокуратор. Теперь он не сидел в кресле, а лежал на ложе у низкого небольшого стола

Пришедший прилег, слуга налил в его чашу густое красное вино. Другой слуга, осторожно наклонясь над плечом Пилата, наполнил чашу прокуратора. После этого тот жестом удалил обоих слуг. Пока пришедший пил и ел, Пилат, прихлебывая вино, поглядывал прищуренными глазами на своего гостя. Явившийся к Пилату человек был средних лет, с очень приятным округлым и опрятным лицом, с мясистым носом.

Прежде чем начать говорить, Афраний, по своему обыкновению, огляделся и ушел в тень и, убедившись, что, кроме Банги, лишних на балконе нет, тихо сказал:
– Прошу отдать меня под суд, прокуратор. Вы оказались правы. Я не сумел уберечь Иуду из Кириафа, его зарезали. Прошу суд и отставку.

Вместо Афрания на балкон вступил неизвестный маленький и тощий человек. Пришедший человек, лет под сорок, был черен, оборван, покрыт засохшей грязью, смотрел по-волчьи, исподлобья. Словом, он был очень непригляден и скорее всего походил на городского нищего, каких много толчется на террасах храма или на базарах шумного и грязного Нижнего Города.

– Вызываю на дуэль! – проорал кот, пролетая над головами на качающейся люстре, и тут опять в лапах у него оказался браунинг. Кот прицелился и, летая, как маятник, над головами пришедших, открыл по ним стрельбу. Грохот потряс квартиру. Теперь уж не могло идти речи о том, чтобы взять кота живым, и пришедшие метко и бешено стреляли ему в ответ из маузеров в голову, в живот, в грудь и в спину.

Публика стала окружать негодяев, и тогда в дело вступил Коровьев.
– Граждане! – вибрирующим тонким голосом прокричал он, – что же это делается? Ась? Позвольте вас об этом спросить! Бедный человек, – Коровьев подпустил дрожи в свой голос и указал на Бегемота, немедленно скроившего плаксивую физиономию, – бедный человек целый день починяет примуса; он проголодался… а откуда же ему взять валюту?
На Коровьева через плечо косится фальшивый иностранец. А в толпе мальчишка-карманник чистит сумочку какой-то барышни.

На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло. Они не были видны снизу, с улицы, так как их закрывала от ненужных взоров балюстрада с гипсовыми вазами и гипсовыми цветами. Но им город был виден почти до самых краев. Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг.

– Огонь! – страшно прокричала Маргарита. Оконце в подвале хлопнуло, ветром сбило штору в сторону. В небе прогремело весело и кратко. Азазелло сунул руку с когтями в печку, вытащил дымящуюся головню и поджег скатерть на столе. Потом поджег пачку старых газет на диване, а за нею рукопись и занавеску на окне. Мастер, уже опьяненный будущей скачкой, выбросил с полки какую-то книгу на стол, вспушил ее листы в горящей скатерти, и книга вспыхнула веселым огнем.
– Гори, гори, прежняя жизнь!

Комната уже колыхалась в багровых столбах, и вместе с дымом выбежали из двери трое, поднялись по каменной лестнице вверх и оказались во дворике. Первое, что они увидели там, это сидящую на земле кухарку застройщика, возле нее валялся рассыпавшийся картофель и несколько пучков луку. Состояние кухарки было понятно. Трое черных коней храпели у сарая, вздрагивали, взрывали фонтанами землю.

Мастер привычной рукой отодвигал балконную решетку в комнате N 117-й, Маргарита следовала за ним. Они вошли к Иванушке, невидимые и незамеченные, во время грохота и воя грозы. Иванушка лежал неподвижно, как и тогда, когда первый раз наблюдал грозу в доме своего отдохновения. Он приподнялся, протянул руки и сказал радостно:
– А, это вы! А я все жду, жду вас. Вот и вы, мой сосед.

Волшебные черные кони и те утомились и несли своих всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. Чуя ее за своею спиною, притих даже неугомонный Бегемот и, вцепившись в седло когтями, летел молчаливый и серьезный, распушив свой хвост. Ночь начала закрывать черным платком леса и луга, ночь зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и ненужные ни Маргарите, ни мастеру, чужие огоньки. Ночь обгоняла кавалькаду, сеялась на нее сверху и выбрасывала то там, то тут в загрустившем небе белые пятнышки звезд.

Воланд осадил своего коня на каменистой безрадостной плоской вершине, и тогда всадники двинулись шагом, слушая, как кони их подковами давят кремни и камни. Луна заливала площадку зелено и ярко, и Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека.

– О, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула? Туда, туда. Там ждет уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой. Прощайте! Мне пора.

Текст и фото: ГодЛитературы.РФ

1 марта — первый день весны, а также, по существующей в России с 2004 года традиции, День кошек. Да и вообще март считается в нашей стране «кошачьим» месяцем. Редакция портала решила подарить в этот день своим читателям немного спокойствия, оптимизма и красоты, сконцентрированных в десяти знаменитых книжных котах. А «в ролях» известных литературных персонажей (на которых их создателей, без сомнения, вдохновили их собственные любимцы) выступают не анонимные «котики с просторов интернета», а реальные звери, принадлежащие сотрудникам редакции и их друзьям с берегов Мертвого моря.

При подготовке материала ни одно животное не пострадало.

С праздником!

ЧЕШИРСКИЙ КОТ

  • «Ура! — подумала она. — Это Чеширский Кот; теперь хоть будет с кем поговорить!
  • — Ну, как успехи? — спросил Чеширский Кот, как только рот его достаточно проявился, чтобы говорить.
  • Алиса обождала, пока появятся глаза, и тогда молча кивнула.
  • «Говорить с ним еще рано, — думала она, — надо подождать ушей. Или хоть одного уха».
  • Не прошло и минуты, как голова появилась целиком; Алиса поставила своего фламинго на землю и, очень довольная, что наконец нашла слушателя, приступила к отчету о ходе игры.
  • Кот, по-видимому, решил, что проявил себя достаточно, и на этом остановился; остальные его части так и не появились».

Льюис Кэрролл. «Алиса в стране чудес» (Перевод Бориса Заходера)

чешир1

КОТ УЧЕНЫЙ

  • «У лукоморья дуб зелёный;
  • Златая цепь на дубе том:
  • И днём и ночью кот учёный
  • Всё ходит по цепи кругом;
  • Идёт направо — песнь заводит,
  • Налево — сказку говорит.
  • Там чудеса: там леший бродит,
  • Русалка на ветвях сидит…
  • …И там я был, и мёд я пил;
  • У моря видел дуб зелёный;
  • Под ним сидел, и кот учёный
  • Свои мне сказки говорил».

А. С. Пушкин. «Руслан и Людмила»

на-дубе-том

КОТ БЕГЕМОТ

  • «…третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами».
  • «Стоящий на задних лапах и выпачканный пылью кот тем временем раскланивался перед Маргаритой. Теперь на шее у кота оказался белый фрачный галстук бантиком, а на груди перламутровый дамский бинокль на ремешке. Кроме того, усы у кота были позолочены.
  • — Ну что же это такое! — воскликнул Воланд, — зачем ты позолотил усы? И на кой черт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?
  • — Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством отвечал кот, — уж не прикажете ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир. Но видели ли вы когда-либо кого-нибудь на балу без галстуха? Я не намерен оказаться в комическом положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею! Каждый украшает себя, чем может. Считайте, что сказанное относится и к биноклю, мессир!»
  • «— Единственно, что может спасти смертельно раненного кота, — проговорил кот, — это глоток бензина… — И, воспользовавшись замешательством, он приложился к круглому отверстию в примусе и напился бензину. Тотчас кровь из-под верхней левой лапы перестала струиться. Кот вскочил живой и бодрый, ухватив примус под мышку, сиганул с ним обратно на камин, а оттуда, раздирая обои, полез по стене и через секунды две оказался высоко над вошедшими, сидящим на металлическом карнизе».

М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»

бегемот

КОТ МУРР

  • «Я испытывал все большее довольство и начал выражать переполнявшее меня блаженство теми особенными, лишь нашей породе свойственными звуками, которые люди довольно метко обозначают словом «мурлыканье». Итак, я гигантскими шагами шествовал вперед по стезе познания мира. Какой бесценный дар небес, какое огромное преимущество уметь выказывать внутреннее физическое довольство звуками и телодвижениями! Сперва я только мурлыкал, позднее пришло уменье неподражаемо извивать хвост самыми затейливыми кольцами, и, наконец, я овладел чудесным даром — единственным словечком «мяу» высказывать радость, боль, наслаждение и восторг, страх и отчаяние, словом, самые разнообразные оттенки ощущений и страстей. Чего стоит человеческий язык по сравнению с этим простейшим из простейших средств для того, чтобы заставить понять себя?»

Э.-Т. Гофман «Житейские воззрения кота Мурра»

мур

КОТ В САПОГАХ

  • «Один мельник, умирая, оставил своим трём сыновьям наследство: мельницу, осла и Кота. С разделом недолго возились и обошлись без помощи суда, потому что судьи обобрали бы их до нитки.
  • Старший брат взял себе мельницу. Второй — осла. А младшему дали Кота.
  • Он был неутешен, что досталась ему такая дрянь.
  • — Братья, — говорил он, — могут честно зарабатывать себе кусок хлеба, а мне, несчастному, когда я съем своего Кота и сошью из его шкуры рукавицы, придётся умирать с голоду.
  • Только вдруг Кот, который слышал эти речи, но не подавал и виду, что их понял, и говорит спокойным, серьёзным тоном:
  • — Не горюй, хозяин, а дай ты мне лучше мешок да закажи мне пару сапог, чтобы не больно было ходить по кустам. И увидишь, что ты не так обделён, как думаешь».

Шарль Перро. «Кот в сапогах»

АРИСТАРХ ФАЛАЛЕИЧ МУРЛЫКИН

  • «Маша поспешила вниз в том же платье, в котором вошла в свою светлицу. Она отворила дверь и оцепенела!.. На скамье, подле Онуфрича, сидел мужчина небольшого росту, в зеленом мундирном сюртуке; то самое лицо устремило на нее взор, которое некогда видела она у черного кота. Она остановилась в дверях и не могла идти далее.
  • — Подойди поближе, — сказал Онуфрич, — что с тобою сделалось?
  • — Батюшка! это бабушкин черный кот, — отвечала Маша, забывшись и указывая на гостя, который странным образом повертывал головою и умильно на нее поглядывал, почти совсем зажмурив глаза.
  • — С ума ты сошла! — вскричал Онуфрич с досадою. — Какой кот? Это господин титулярный советник Аристарх Фалелеич Мурлыкин, который делает тебе честь и просит твоей руки.
  • При сих словах Аристарх Фалелеич встал, плавно выступая, приблизился к ней и хотел поцеловать у нее руку. Маша громко закричала и подалась назад. Онуфрич с сердцем вскочил с скамейки.
  • — Что это значит? — закричал он. — Эдакая ты неучтивая, точно деревенская девка!
  • Однако ж Маша его не слушала.
  • — Батюшка! — сказала она ему вне себя, — воля ваша! это бабушкин черный кот! Велите ему скинуть перчатки; вы увидите, что у него есть когти. — С сими словами она вышла из комнаты и убежала в светлицу».

Антон Погорельский. «Лафертовская маковница»

14

НИКА

  • «Не то чтобы Никa былa рaвнодушнa к удобствaм — онa с пaтологическим постоянством окaзывaлaсь в том сaмом кресле, кудa мне хотелось сесть, — но предметы существовaли для нее только покa онa ими пользовaлaсь, a потом исчезaли. Нaверное, поэтому у нее не было прaктически ничего своего, я иногдa думaл, что именно тaкой тип и пытaлись вывести коммунисты древности, не имея понятия, кaк будет выглядеть результaт их усилий. С чужими чувствaми онa не считaлaсь, но не из-зa скверного склaдa хaрaктерa, a оттого, что чaсто не догaдывaлaсь о существовaнии этих чувств».

В. Пелевин. «Ника»

pelevi

МУРЕНКА

  • «Девчоночке любопытно стало про козла-то узнать. И то видит — старик веселый да ласковый. Она и говорит:
  • — Пойду. Только ты эту кошку Муренку тоже возьми. Гляди, какая хорошая.
  • — Про это, — отвечает Кокованя, — что и говорить. Такую звонкую кошку не взять — дураком остаться. Вместо балалайки она у нас в избе будет.
  • Хозяйка слышит их разговор. Рада-радехонька, что Кокованя сиротку к себе зовет. Стала скорей Даренкины пожитки собирать. Боится, как бы старик не передумал.
  • Кошка будто тоже понимает весь разговор. Трется у ног-то да мурлычет:
  • — Пр-равильно придумал. Пр-равильно.
  • Вот и повел Кокованя сиротку к себе жить. Сам большой да бородатый, а она махонькая и носишко пуговкой. Идут по улице, и кошчонка ободранная за ними попрыгивает».

П. Бажов «Серебряное копытце»

24346718431_a01abf221c_k

ВАСЬКА

  • «Агапевна уж тайком кота завела. Приучила кота под кроватью ночевать, чтобы сон нагонял. Уляжется Иван Семенович, выгонит она Ваську из-под печки, пустит под кровать. А Васька такой воркотун, заведет свою песню: вилы-грабли, сено клали — чего еще? — спи, нет, все ворочается — тошно тому, кто любит! — одна она в мыслях, одну поминает, только ею и бредит:
  • — Голубка моя, гурливая!
  • Хуже того, как узнал про кота, целую бурю поднял:
  • — Не хочу, — говорит, — под вилы-грабли спать, не грудной я младенец, где увижу кота, тут и задавлю, кот весь дом опалит.
  • И действительно, Васька за короткий промежуток след по себе оставил; все корешки «Русской мысли» и «Вестника Европы» опалил, а по верхам шатаясь, задел и приходо-расходную книгу и кое-кого из красавиц.
  • Покорилась Агапевна, завязала Ваське глаза, отнесла на пустой двор, там и покинула».

А. Ремизов. «Неуемный бубен»

11

КОШКА БАЛЬМОНТА

  • Мой зверь — не лев, излюбленный толпою, —
  • Мне кажется, что он лишь крупный пес.
  • Нет, желтый тигр, с бесшумною стопою,
  • Во мне рождает больше странных грез.
  • И символ Вакха, быстрый, сладострастный,
  • Как бы из стали, меткий леопард;
  • Он весь — как гений вымысла прекрасный,
  • Отец легенд, зверь-бог, колдун и бард.
  • Еще люблю я черную пантеру,
  • Когда она глядит перед собой
  • В какую-то нежизненную сферу,
  • Как страшный сфинкс в пустыне голубой.
  • Но если от азийских, африканских
  • Святых пустынь мечту я оторву,
  • Средь наших дней, и плоских и мещанских,
  • Моей желанной кошку назову.
  • Она в себе, в изящной миньятюре,
  • Соединила этих трех зверей.
  • Есть искры у нее в лоснистой шкуре,
  • У ней в крови — бродячий хмель страстей.
  • Она проходит в комнтатах бесшумно,
  • Всегда свою преследуя мечту,
  • Влюбляется внезапно и безумно,
  • И любит ведьм, и любит темноту.
  • В ее зрачках — непознанная чара,
  • В них фосфор и круги нездешних сфер,
  • Она пленила страшного Эдгара,
  • Ей был пленен трагических Бодлер, —
  • Два гения, влюбленные в мечтанья,
  • Мои два брата в бездне мировой,
  • Где нам даны безмерные страданья
  • И беспредельность музыки живой.

К. Бальмонт «Мои звери»

Скульптура Фернандо Ботеро в Ереване. Фото: Михаил Визель

В этой публикации собраны для вас самые интересные и точные иллюстрации к роману «Мастер и Маргарита».

Здесь есть и именитые художники-иллюстраторы, и не очень известные широким массам, но не менее достойные внимания авторы.

И все это великолепие приправлено бессмертными цитатами волшебного романа. 

Наслаждайтесь!

© Иван Кулик / © Джейсон Мервин Хиббс

— Извините меня, пожалуйста, — заговорил подошедший с иностранным акцентом, но не коверкая слов, — что я, не будучи знаком, позволяю себе… но предмет вашей ученой беседы настолько интересен, что…

Тут он вежливо снял берет, и друзьям ничего не оставалось, как приподняться и раскланяться.

«Нет, скорее француз…» — подумал Берлиоз.

«Поляк?..» — подумал Бездомный.

Иностранный консультант, профессор черной магии

© Николай Королев / © Иван Кулик

Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой. Словом — иностранец.

© Алексей Державин / © В. Глушенко, И. Воронин, В. Румянцев, А. Саморезов

Необходимо добавить, что на поэта иностранец с первых же слов произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу скорее понравился, то есть не то чтобы понравился, а… как бы выразиться… заинтересовал, что ли.

Погоня

© Геннадий Калиновский

Иван ахнул, глянул вдаль и увидел ненавистного неизвестного. Тот был уже у выхода в Патриарший переулок, и притом не один. Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в Патриарший, причем кот тронулся на задних лапах.

© Алексей Державин / © Иван Кулик

Никогда не разговаривайте с неизвестными

© Геннадий Калиновский

Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык. Еще более побледнев, он вытаращил глаза и в смятении подумал: «Этого не может быть!..» Но это, увы, было, и длинный, сквозь которого видно, гражданин, не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо.

Нехорошая квартира

© Николай Королев / © Алексей Державин

— Я, — вступил в разговор этот новый, — вообще не понимаю, как он попал в директора, — рыжий гнусавил все больше и больше, — он такой же директор, как я архиерей!

— Ты не похож на архиерея, Азазелло, — заметил кот, накладывая себе сосисек на тарелку.

— Я это и говорю, — прогнусил рыжий и, повернувшись к Воланду, добавил почтительно: — Разрешите, мессир, его выкинуть ко всем чертям из Москвы?

© Алексей Державин / © Геннадий Калиновский

— Каким отделением выдан документ? — спросил кот, всматриваясь в страницу. Ответа не последовало.

— Четыреста двенадцатым, — сам себе сказал кот, водя лапой по паспорту, который он держал кверху ногами, — ну да, конечно! Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта! А я б, например, не выдал такому, как вы! Глянул бы только раз в лицо и моментально отказал бы! — кот до того рассердился, что швырнул паспорт на пол.

— Ваше присутствие на похоронах отменяется, — продолжал кот официальным голосом. — Потрудитесь уехать к месту жительства. — И рявкнул в дверь: — Азазелло!

© Геннадий Новожилов / © Алексей Державин

Ночной гость Ивана Бездомного

© Виктор Ефименко / © Николай Королев

— Ну, что ж тут такого, — ответил гость, — как будто я других не читал? Впрочем… разве что чудо? Хорошо, я готов принять на веру. Хороши ваши стихи, скажите сами?

— Чудовищны! — вдруг смело и откровенно произнес Иван.

— Не пишите больше! — попросил пришедший умоляюще.

— Обещаю и клянусь! — торжественно произнес Иван.

Тревожные желтые цветы

© Павел Оринянский / © Иван Кулик

Я мучился, потому что мне показалось, что с нею необходимо говорить, и тревожился, что я не вымолвлю ни одного слова, а она уйдет, и я никогда ее более не увижу… И, вообразите, внезапно заговорила она:

— Нравятся ли вам мои цветы?

© Геннадий Калиновский

Мастер и Маргарита

© Виктор Ефименко / © Николай Королев

Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Она дожидалась этих обещанных уже последних слов о пятом прокураторе Иудеи, нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе ее жизнь.

© Иван Кулик / © В. Глушенко, И. Воронин, В. Румянцев, А. Саморезов

Сеанс черной магии с разоблачением

© Павел Оринянский / © Иван Кулик

Люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…

© Геннадий Калиновский

— Разве я выразил восхищение? — спросил маг у Фагота.

— Никак нет, мессир, вы никакого восхищения не выражали, — ответил тот.

— Так что же говорит этот человек?

— А он попросту соврал! — звучно, на весь театр сообщил клетчатый помощник и, обратясь к Бенгальскому, прибавил:

— Поздравляю вас, гражданин, соврамши!

Свита Воланда

© Виктор Ефименко / © Николай Королев

Ему открыли немедленно, но буфетчик вздрогнул, попятился и вошел не сразу. Это было понятно. Открыла дверь девица, на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове.

© Алексей Державин / © В. Глушенко, И. Воронин, В. Румянцев, А. Саморезов

Но оказались в спальне вещи и похуже: на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно — жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой.

© В. Глушенко, И. Воронин, В. Румянцев, А. Саморезов / © Джейсон Мервин Хиббс

— Я вижу, вы немного удивлены, дражайший Степан Богданович? — осведомился Воланд у лязгающего зубами Степы, — а между тем удивляться нечему. Это моя свита.

Невидима и свободна

© Николай Королев / © Павел Оринянский

Луна ярко заливала Николая Ивановича. Он сидел на скамейке, и по всему было видно, что он опустился на нее внезапно. Пенсне на его лице как-то перекосилось, а свой портфель он сжимал в руках.

© Геннадий Калиновский

Теперь в ней во всей, в каждой частице тела, вскипала радость, которую она ощутила, как пузырьки, колющие все ее тело. Маргарита ощутила себя свободной, свободной от всего. Кроме того, она поняла со всей ясностью, что именно случилось то, о чем утром говорило предчувствие, и что она покидает особняк и прежнюю свою жизнь навсегда.

© Виктор Ефименко / © Николай Королев

Великий бал у Сатаны

© Павел Оринянский / © Алексей Державин

— Где же гости? — спросила Маргарита у Коровьева.

— Будут, королева, сейчас будут. В них недостатка не будет. И, право, я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке.

— Что рубить дрова, — подхватил словоохотливый кот, — я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.

© Геннадий Калиновский

Разрешите, королева, вам дать последний совет. Среди гостей будут различные, ох, очень различные, но никому, королева Марго, никакого преимущества! Если кто-нибудь и не понравится… Я понимаю, что вы, конечно, не выразите этого на своем лице… Нет, нет, нельзя подумать об этом! Заметит, заметит в то же мгновение. Нужно полюбить его, полюбить, королева.

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус

© Геннадий Новожилов / © Алексей Державин

— Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, — недружелюбно насупившись, проговорил кот, — и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.

© Геннадий Калиновский

— Вызываю на дуэль! — проорал кот, пролетая над головами на качающейся люстре, и тут опять в лапах у него оказался браунинг, а примус он пристроил между ветвями люстры. Кот прицелился и, летая, как маятник, над головами пришедших, открыл по ним стрельбу.

© Николай Королев / © Иван Кулик

Взяли не того кота

© Иван Кулик / © В. Глушенко, И. Воронин, В. Румянцев, А. Саморезов

Черный кот только заводил мученические глаза. Лишенный природой дара слова, он ни в чем не мог оправдаться. Спасением своим бедный зверь обязан в первую очередь милиции, а кроме того, своей хозяйке, почтенной старушке-вдове. Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, что знает его пять лет с тех пор, как он был котенком, ручается за него, как за самое себя, доказала, что он ни в чем плохом не замечен и никогда не ездил в Москву. Как он родился в Армавире, так в нем и вырос и учился ловить мышей. Кот был развязан и возвращен владелице, хлебнув, правда, горя, узнав на практике, что такое ошибка и клевета.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Другие крутые статьи на нашем сайте:

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии